M. Timur Alasaniya, du Centre pour les affaires de désarmement (Département des affaires politiques), a exercé les fonctions de secrétaire du Groupe de travail. | UN | وعمل السيد تيمور ألازانيا، من مركز شؤون نزع السلاح بإدارة الشؤون السياسية، أمينا للفريق العامل. |
L'auteur est représentée par un conseil, M. Timur Misrikhanov. | UN | ويمثل صاحبة البلاغ السيد تيمور ميسريخانوف المحامي. |
Je souhaite remercier également les membres du Secrétariat, notamment M. Ioan Tudor, Mme Christa Giles et M. Timur Alasaniya. | UN | كما أشكر موظفي الأمانة العامة، وفي مقدمتهم السيد إيوان تودر والسيدة كريستا غايلز والسيد تيمور ألاسانيا. |
Je voudrais particulièrement remercier M. Timur Alasaniya, Secrétaire de la Première Commission, qui nous a accompagnés très discrètement à la présente session, et qui est aujourd'hui assis à notre table. | UN | وأود أن أشكر على وجه التحديد السيد تيمور ألاسانيا، أمين اللجنة الأولى، فقد تابع عن كثب أعمالنا في هذه الدورة وهو جالس معنا حول الطاولة اليوم. |
Enfin, je remercie tout particulièrement le Secrétaire de la Première Commission, M. Timur Alasaniya, dont l'expérience institutionnelle et les connaissances encyclopédiques précieuses concernant les questions de désarmement ont largement contribué à la réussite des travaux de la Commission. | UN | أخيرا، أود أن أعرب عن الشكر بصورة خاصة لأمين اللجنة الأولى، السيد تيمور ألاسانيا، الذي ساهمت خبرته المؤسسية القيمة ومعرفته الموسوعية بقضايا نزع السلاح مساهمة كبيرة في تتويج عمل اللجنة بنتيجة ناجحة. |
L'auteur est représentée par un conseil, M. Timur Misrikhanov. | UN | ويمثل صاحبة البلاغ السيد تيمور ميسريخانوف المحامي. |
La province indonésienne de Nusa Tenggara Timur, dont fait partie le Timor occidental, est l'une des plus démunies des 27 provinces indonésiennes. | UN | ويعد إقليم نوسا تينغارا تيمور الإندونيسي الذي تشكل تيمور الغربية جزءا منه، أقل أقاليم إندونيسيا السبعة والعشرين ثروات. |
La province indonésienne de Nusa Tenggara Timur, dont fait partie le Timor occidental, est l'une des plus démunies des 27 provinces indonésiennes. | UN | ويعد إقليم نوسا تينغارا تيمور الإندونيسي الذي تشكل تيمور الغربية جزءا منه، أقل أقاليم إندونيسيا السبعة والعشرين ثروات. |
Aucun observateur n'était présent dans les districts de la province de Nusa Tenggara Timur situés sur d'autres îles. | UN | ولم يحضر أحد منهم في المقاطعات التابعة لنوساتنغارا تيمور الواقعة على الجزر الأخرى. |
Dans le cas de M. Timur Stamkulov, le Groupe prend note du fait que l'intéressé n'a été condamné à aucune peine privative de liberté; | UN | في قضية السيد تيمور ستامكولوف، يلاحظ الفريق العامل أنه لم يحكم عليه بأي إجراء توقيف؛ |
1995 : Animation d'un atelier sur l'évaluation des besoins des femmes membres de conseils provinciaux et de districts, province de Nusa Tanggara Timur. | UN | ١٩٩٥ منسﱢقة الحلقة الدراسية العملية بشأن تقدير احتياجات عضوات مجلس المقاطعة والمناطق، مقاطعة نوزا تنغار، تيمور. |
M. Timur Alasaniya, du Centre pour les affaires de désarmement (Département des affaires politiques), a fait fonction de secrétaire du Groupe de travail. | UN | وعمل السيد تيمور ألازانيا، من مركز شؤون نزع السلاح بإدارة الشؤون السياسية، أمينا للفريق العامل. |
M. Timur Alasaniya du Centre pour les affaires de désarmement, Département des affaires politiques, a fait office de secrétaire du Groupe de travail. | UN | وتولى أمانة الفريق العامل السيد تيمور ألاسانية من مركز نزع السلاح، إدارة الشؤون السياسية. |
1. L'auteur de la communication est Timur Ilyasov, ressortissant de la Fédération de Russie, d'origine tchétchène, né en 1971. | UN | 1- صاحب البلاغ هو تيمور إلياسوف، وهو مواطن من الاتحاد الروسي، ذو أصول شيشانية، ومن مواليد عام 1971. |
Je remercie également le Secrétaire de la Commission, M. Timur Alasaniya, et les secrétaires des groupes de travail, dont les noms figurent dans le rapport. | UN | وأود أيضا أن أشكر أمين الهيئة، السيد تيمور ألاسانيا، وأميني الفريقين العاملين اللذين ورد اسماهما في التقرير. |
Ecrit par Sergei LUKYANENKO et Timur BEKMAMBETOV | Open Subtitles | كتب بواسطة سيرجي لوكينينكو تيمور بيكميمبتوف |
Je voudrais aussi exprimer ma gratitude aux collaborateurs et collaboratrices de M. Kheradi, notamment à M. Mohammad Sattar, M. Timur Alasaniya, M. Francesco Cottafavi, Mme Ruby Kulanusorstit et Mme Anna Nania. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لمعاوني السيد خيرادي، ومن بينهم السيد محمد ستار والسيد تيمور ألاسانيا والسيد فرنسيسكو كوتافافي، والسيدة روبي كولانوسورستيت والسيدة أنا نانيا. |
Enfin, au nom du Comité spécial, je voudrais exprimer notre profonde gratitude à M. Sohrab Kheradi, Conseiller spécial du Comité spécial, et à M. Timur Alasaniya, Secrétaire du Comité spécial, pour leur soutien et leurs excellents avis. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب، بالنيابــة عـــن اللجنة المخصصة، عن عميق تقديرنا للسيد سهراب خيراضي، مستشار أقدم للجنة المخصصة، وللسيد تيمور اﻷسانيا، أمين اللجنة المخصصة، على ما قدماه من مشورة ودعم ممتازين. |
Enfin, J'aimerais exprimer ma gratitude au Secrétaire du Groupe de travail I, M. Timur Alasaniya, et aux autres membres du Secrétariat qui nous ont aidés dans cette importante tâche. | UN | أخيرا، أود أن أعرب عن امتناني ﻷمين الفريق العامل اﻷول، السيد تيمور الاسانيا، وللموظفين اﻵخرين في اﻷمانة الذين ساعدونا في هذا المسعى الهام. |
Mes remerciements et ma reconnaissance vont également au Secrétaire de la Commission du désarmement, M. Timur Alasaniya, ainsi qu'à ses collègues qui exercent avec compétence les fonctions de secrétaires d'autres groupes de travail. | UN | وأوجه شكري وتقديري أيضا إلى أمين هيئة نزع السلاح، السيد تيمور ألاسانيه، وكذلك إلى زملائه المقتدرين الذين يعملون أمناء لأفرقة العمل الأخرى. |