"tiré dessus" - Translation from French to Arabic

    • أطلقوا
        
    • أصبت
        
    • أطلق النار
        
    • لإطلاق نار
        
    • إطلاق النار عليه
        
    • أطلق عليه النار
        
    • أطلقت النار عليه
        
    • أطلق عليك النار
        
    • أطلقت عليه النار
        
    • أطلق عليّ النار
        
    • بالرصاص
        
    • اطلاق النار
        
    • اطلقوا
        
    • لإطلاق النار
        
    • أطلق عليها النار
        
    - Ils vous ont tiré dessus. - Je suis au courant. Fils de pute, ils vous ont tiré dessus. Open Subtitles لقد أطلقوا النار عليك إنني مدرك لذلك يا ابن اللعينة ، لقد أطلقوا النار عليك
    On m'a tiré dessus, tout en étant volé par l'un des hommes qui était censé nous apporter notre dope, qui est la raison pour laquelle je suis assis ici à manger ces merdes de beignets, et te parler avec cette Open Subtitles أصبت وأنا أسرق من أحد الرجال المفترض ان يحضر بضاعتنا وهذا سبب جلوسي
    Je l'ai vu. J'ai vu l'homme qui m'a tiré dessus. Open Subtitles لقد رأيته رأيت الرجل الذي أطلق النار عليّ
    Il est très improbable qu'un oiseau lui ait tiré dessus. Open Subtitles من المُستعبد أنّه تعرض لإطلاق نار بواسطة طير.
    - On lui a tiré dessus. - tiré dessus ? Open Subtitles ـ تم إطلاق النار عليه ـ اطلاق النار عليه ؟
    J'ai entendu dire que le mec qui lui a tiré dessus était, cinglé. Open Subtitles تعرفين، لقد سمعت أن هذا الشخص الذي أطلق عليه النار كان مثل، قد فقد عقله
    Je ne peux pas croire qu'elle lui ait tiré dessus. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها أطلقت النار عليه.
    Une fois que je vous aurai tiré dessus, monsieur, vous serez coincé dans une crypte sombre et étroite, à moins que vous me disiez ce que je veux savoir avant que ces figurines ne s'arrêtent de danser. Open Subtitles بعدما أطلق عليك النار يا سيدي سوف يتم إحتجازك في سرداب مُظلم ومُحكم إلا إذا أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته
    Je te fais confiance pour travailler avec lui, et tu lui as tiré dessus et laissé pour mort. Open Subtitles لقد آمنتك للعمل معه ثم أطلقت عليه النار ، وتركته يموت
    Le témoin oculaire a déclaré que les occupants avaient ralenti, dit au Palestinien de s'approcher et lui avaient tiré dessus à plusieurs reprises. UN وقال شاهد العيان أن ركاب السيارة قد خففوا السرعة وطلبوا من الفلسطيني أن يقترب من المركبة ثم أطلقوا عليه النار عدة مرات.
    D'après des informations parues dans les médias, la commission avait conclu que les prisonniers s'étaient tiré dessus. UN ووفقاً للتقارير الإعلامية، خلصت اللجنة إلى أن السجناء أطلقوا الرصاص على بعضهم البعض.
    J'ai suivi ces singes depuis chez Kellerman après qu'ils lui ont tiré dessus. Open Subtitles انا تتبعت هؤلاك القردين من منزل كيلر مان صحيح بعدما أطلقوا النار عليه
    J'ai cru que tu avais été tiré dessus par un mari jaloux ou par ... un athlete furieux ou ton ex-femme. Open Subtitles إعتقدت بأنّك أصبت بطلق ناري من قِبل زوج غيور أو .. رياضيّ غاضب أو زوجتك السابقة
    On lui a tiré dessus plusieurs fois, battu assez violemment aussi. Open Subtitles أطلق النار عليه عدة مرات و ضرب بشدة أيضا
    - On vous a tiré dessus. - Ce serait possible ? Open Subtitles إذا تعرّضت لإطلاق نار هل يمكن أن يحصل هذا؟
    On a pensé que c'était un trauma dû à l'accident, mais, on lui avait tiré dessus. Open Subtitles وظننا أنها ضربة من الحادث ولكن, تم إطلاق النار عليه
    7 millimètres, comme les autres, ce qui signifie que celui qui lui a tiré dessus, ne visait pas sa main. Open Subtitles رصاصة عيار 7 ملم, تماما مثل بقية الرصاصات, مما يعني أى كان من أطلق عليه النار لم يكن الهدف يد جي تي
    Elle lui a tiré dessus par légitime défense. Open Subtitles هي أطلقت النار عليه بدافع الدفاع عن النفس
    Le procureur et le coroner sont morts, le même salaud vous a tiré dessus, et personne n'a rien vu dans cette ville. Open Subtitles المدعية العامّة والفاحص الطبّي ميّتان نفس الوغد أطلق عليك النار وإلى الآن، لا أحد بكامل هذه المدينة رأى شيئاً
    C'est pour ça qu'il n'a pas réagi quand vous lui avez tiré dessus. Open Subtitles لهذا السبب لم يرتعب عندما أطلقت عليه النار
    Regarde-moi. J'ai essayé de buter un des revendeurs et on m'a tiré dessus et laissé pour mort. Open Subtitles إنظر إليّ, لقد حاولت قتل أحد التجار، لكنه أطلق عليّ النار وتركني للموت
    Un manteau Brooks Brothers bleu, identique à celle que portait le sénateur Morra quand on lui a tiré dessus. Open Subtitles معطف بحرية أزرق مطابق لما ارتداه السيناتور حين نُشِب بالرصاص.
    Le lieutenant a été battu, et on lui a tiré dessus avant sa mort. Open Subtitles الملازم روث تعرض لضرب مبرح وتم اطلاق النار عليه قبيل انتحاره
    Ils m'ont tiré dessus, et puis... ils ont pris ma femme et ma fille. Open Subtitles لقد اطلقوا علي النار وبعدها اخذوا زوجتي واخذوا ابنتي
    J'ai été poignardé deux fois, je préférais avoir été tiré dessus. Open Subtitles لقد طعنت مرتين رغم أنني أفضل التعرض لإطلاق النار.
    Mais, c'était un américain qui lui a tiré dessus et ils l'ont laissée. Open Subtitles لكن في ذلك المقطع , كان أحد الجنود الأمريكان من أطلق عليها النار و ترك جثتها هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more