À 4 h 25, près du rond-point de Makateb, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 43 - في الساعة 25/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار المكاتب. |
À 10 h 15, dans le quartier de Qarabis, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 30 - في الساعة 15/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي القرابيس. |
À 4 h 30, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre dans le village de Kfar Rouma. | UN | 65 - في الساعة 30/4 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في قرية كفرومة. |
Ils ont alors tiré sur les policiers, tuant deux d'entre eux et blessant un autre. | UN | وأطلق المجرمون النار على رجال الشرطة وقتلوا اثنين منهم وجرحوا آخر. |
À 14 h 30, dans la ville de Rastan, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 45 - في الساعة 30/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في مدينة الرستن. |
À 22 h 45, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre dans le quartier de Qarabis. | UN | 53 - في الساعة 45/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي القرابيص. |
À 23 h 55, dans le quartier de Qarabis, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 42 - الساعة 55/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في حي القرابيص وإصابة عنصر بجروح. |
À 0 h 30, à Tell Kalakh, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 43 - الساعة 30/00 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في تلكلخ. |
À 14 heures, à Deir Baalba, près de la faculté de pétrochimie, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 53 - الساعة 00/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في دير بعلبة قرب كلية البتروكيمياء. |
À 1 heure, des hommes armés ont tiré sur les forces de maintien de l'ordre, blessant trois soldats. | UN | 41 - الساعة 00/10: قيام عدد من المسلحين بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام مما أدى إلى إصابة 3 مجندين بجروح. |
À 10 h 30 également, dans la localité de Harak, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 28 - في الساعة 30/10 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في بلدة الحراك. |
À 13 h 30, dans la localité de Tafas, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre, faisant un blessé. | UN | 34 - في الساعة 30/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في بلدة طفس مما أدى إلى إصابة عنصر. |
À 17 heures, dans la région de Deir Jamal, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre. | UN | 86 - في الساعة 00/17 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام في منطقة دير جمال. |
À 2 heures, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre au rond-point de Tadmor. | UN | 24 - في الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار تدمر. |
À 15 h 30, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre au rond-point du Caire. | UN | 31 - في الساعة 30/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام قرب دوار القاهرة. |
À 19 h 25, un groupe terroriste armé a tiré sur les forces de l'ordre postées près de l'oléoduc à Sultaniya. | UN | 37 - في الساعة 25/19 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حفظ النظام بالقرب من خط النفط في السلطانية. |
M. Malik a essayé de s'entretenir avec le soldat agité mais celui-ci s'est retiré sur les bas-côtés puis a tiré sur les policiers. | UN | وحاول السيد مالك التحدث مع الجندي المضطرب، لكن الجندي تخطاه وأطلق النار على رجال الشرطة. |
Les forces d'occupation israéliennes ont bombardé plusieurs quartiers de la ville, tiré sur les habitants et, à un moment donné, tiré un missile sur une foule importante dans le quartier d'Al-Amal. | UN | وقصفت قوات الاحتلال الإسرائيلية عددا من أحياء البلدة، وفتحت النار على السكان كما أطلقت في وقت ما صاروخا على حشد هائل من الناس في حي الأمل. |
Ces chars n'avaient jamais tiré sur les manifestants. | UN | وهي لم تقم أبداً بإطلاق النار على المتظاهرين. |