"tirés des meilleures pratiques" - Translation from French to Arabic

    • المستفادة من أفضل الممارسات
        
    Monographie des enseignements tirés des meilleures pratiques, des politiques urbaines rationnelles et des textes législatifs facilitant ces politiques UN سجل للدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية الجيدة والتشريعات التمكينية
    iii) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d’un logement convenable pour tous et d’un développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation; UN `٣` الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق توفير المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم متحضر.
    iii) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d'un logement convenable pour tous et d'un développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation; UN `3 ' الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق توفير المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم متحضر.
    6. L'intégration des enseignements tirés des meilleures pratiques dans le processus d'élaboration des politiques peut passer par des plans et programmes d'action nationaux avec: UN 6- ويمكن نقل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات إلى عملية السياسة العامة عن طريق خطط وبرامج العمل الوطنية.
    Enseignements tirés des meilleures pratiques (1) [3] UN الدروس المستفادة من أفضل الممارسات (1) [3]
    La promotion des capacités productives aux fins de l'atténuation de la pauvreté impliquera la création de partenariats efficaces pour reformuler les politiques, établir des consensus, appliquer des réformes axées sur les citoyens, suivre les résultats, assimiler les enseignements tirés des meilleures pratiques et adapter les solutions qui fonctionnent déjà. UN وسيشمل تعزيز القدرة الإنتاجية من أجل تخفيف حدة الفقر إقامة شراكات مثمرة تهدف إلى إعادة صياغة السياسات، وبناء توافق في الآراء، وتنفيذ الإصلاحات التي تركز على الناس، ورصد النتائج، واستيعاب الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والتكيف مع ما يصلح.
    a) Réunions d'un groupe d'experts sur les enseignements tirés des meilleures pratiques (3) [2]; UN (أ) اجتماعات فريق الخبراء المعني بالدروس المستفادة من أفضل الممارسات (3) [2]؛
    t) Recueil d'études de cas sur les enseignements tirés des meilleures pratiques, de bonnes politiques urbaines et d'une législation facilitatrice (1) [2]; UN (ر) كتيب عن الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية الرشيدة والتشريعات التمكينية (1) [2]؛
    c) Nombre d'organismes s'occupant du renforcement des capacités participant activement à la documentation, à l'analyse et à l'application des enseignements tirés des meilleures pratiques. UN (ج) عدد مؤسسات بناء القدرات المشاركة بفعالية في توثيق، تحليل وتطبيق الدروس المستفادة من أفضل الممارسات:
    c) Promouvoir le transfert et l'échange des enseignements tirés des meilleures pratiques sur une base Nord-Sud et Sud-Sud, en mettant plus particulièrement l'accent sur la coopération entre villes; UN (ج) النهوض بنقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات على أساس التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب، مع التركيز على وجه الخصوص على التعاون بين المدن؛
    c) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d'un logement convenable pour tous et d'établissements humains durables dans un monde en urbanisation UN (ج( الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق المأوى الكافي للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر
    Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la poursuite des objectifs d'un logement adéquat pour tous et d'établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation (HS/C/18/5) : rapport du Directeur exécutif - pour décisions UN الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق ملجأ كاف للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في العالم الحضري (HS/C/18/5): تقرير المديرة التنفيذية - لاتخاذ مقرر
    Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la poursuite des objectifs d'un logement adéquat pour tous et d'établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation UN (ج) الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق مأوى كاف للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في العالم الحضرى
    c) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d'un logement convenable pour tous et d'un développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation. UN (ج) الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر.
    Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la poursuite de l'objectif d'un logement adéquat pour tous et d'établissements humains durables dans un monde en urbanisation (HS/C/18/5) : rapport du Directeur exécutif - pour décisions UN الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق ملجأ كاف للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في العالم الحضري (HS/C/18/5) : تقرير المدير التنفيذي - لاتخاذ مقرر
    Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la poursuite de l'objectif d'un logement adéquat pour tous et d'établissements humains durables dans un monde en urbanisation UN (ج) الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق مأوى كاف للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في العالم الحضرى
    c) Enseignements tirés des meilleures pratiques et des partenariats dans la réalisation d’un logement convenable pour tous et d’un développement durable des établissements humains dans un monde en pleine urbanisation. UN )ج( الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر.
    Promouvoir le transfert et l'échange Nord-Sud et Sud-Sud des enseignements, des expériences et des outils tirés des meilleures pratiques et des projets pilotes exécutés sur le terrain; UN (د) تشجيع نقل وتبادل الدروس والخبرات والأدوات المستفادة من أفضل الممارسات والمشاريع الميدانية التجريبية بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    Pour y parvenir, il s'est donné pour but a) de créer un réseau mondial; b) d'encourager la coopération internationale entre États et institutions; c) d'organiser des ateliers, conférences, séminaires et colloques sur la question; d) de renforcer l'outil de publication afin de faire connaître ses conclusions; et e) d'échanger les données d'expérience et les enseignements tirés des meilleures pratiques et des études de cas. UN وسعى الفريق، في سبيل بلوغ هذا الهدف، إلى تحقيق ما يلي: (أ) إنشاء شبكة عالمية؛ (ب) تشجيع التعاون الدولي بين البلدان والمؤسسات؛ (ج) تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات وحلقات دراسية وندوات في هذا الشأن؛ (د) تعزيز آلية لإصدار المنشورات باعتبارها أداة لتعميم نتائج عمل الفريق العامل؛ (ﻫ) تبادل الخبرات المكتسَبة والدروس المستفادة من أفضل الممارسات ودراسات الحالة الإفرادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more