"tirés des pratiques optimales" - Translation from French to Arabic

    • المستفادة من أفضل الممارسات
        
    Conférence internationale sur l'échange des enseignements tirés des pratiques optimales, des politiques urbaines judicieuses et des légalisations d'appui à ces politiques (2004) UN مؤتمر دولي عن تبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والقوانين التمكينية
    L'initiative serait complétée par une composante supplémentaire, le bureau d'appui à la consolidation de la paix, qui serait chargé de rassembler les enseignements tirés des pratiques optimales dans l'ensemble du système des Nations Unies et de proposer au Secrétaire général des idées stratégiques pour la marche à suivre à moyen et à plus long termes. UN وعنصر آخر من عناصر المبادرة هو إنشاء مكتب دعم بناء السلام الذي ستكون مهمته جمع الدروس المستفادة من أفضل الممارسات في شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة ويُقدم للأمين العام للأمم المتحدة أفكاراً استراتيجية من أجل إحراز التقدم على المدى المتوسط والمدى البعيد.
    Monographie des enseignements tirés des pratiques optimales, des politiques urbaines judicieuses et des légalisations d'appui à ces politiques (1) UN سجل للدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية الجيدة والتشريعات التمكينية (1)
    b) Nombre accru d'institutions de renforcement des capacités qui participent activement à la collecte, à l'analyse et à la mise en application des enseignements tirés des pratiques optimales. UN (ب) عدد مؤسسات بناء القدرات التي تشارك مشاركة نشطة في توثيق الدروس المستفادة من أفضل الممارسات وتحليلها وتطبيقها
    c) Promouvoir l'échange Nord-Sud et Sud-Sud des enseignements tirés des pratiques optimales, l'accent étant mis en particulier sur la coopération entre les villes; UN (ج) تشجيع نقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات على أساس العلاقة بين بلدان الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب والجنوب، مع تركيز خاص على التعاون بين المدن؛
    d) Promouvoir l'échange Nord-Sud et Sud-Sud des enseignements tirés des pratiques optimales, l'accent étant mis en particulier sur la coopération interurbaine; UN (د) تشجيع نقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات على أساس العلاقة بين بلدان الشمال والجنوب، وبين بلدان الجنوب، مع تركيز خاص على التعاون بين المدن؛
    c) Promouvoir l'échange Nord-Sud et Sud-Sud des enseignements tirés des pratiques optimales, l'accent étant mis en particulier sur la coopération entre les villes; UN (ج) تشجيع نقل وتبادل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات على أساس العلاقة بين بلدان الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب والجنوب، مع تركيز خاص على التعاون بين المدن؛
    b) Capacité accrue d'un plus grand nombre de partenaires du Programme pour les établissements humains, s'agissant de suivre, de documenter et de vulgariser les enseignements tirés des pratiques optimales et des politiques et législations urbaines visant à favoriser les couches pauvres de la population et les femmesa. UN (ب) تحسين قدرات الشركاء في جدول أعمال الموئل على تعميم الدورس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية والتشريعات المناصرة للفقراء والمراعية للاعتبارات الجنسانية
    i) Publications en série : Rapport mondial sur les établissements humains (2005) (1); monographies ou compilations des enseignements tirés des pratiques optimales, des politiques urbaines judicieuses et des législations d'appui à ces politiques (2005) (1); Rapport de 2004 sur la situation des villes dans le monde (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: " التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية " (2005) (1)؛ دراسة حالات أو سجلات عن الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والتشريعات التمكينية (2005) (1)؛ تقرير عن حالة المدن في العالم لعام 2004 (1)؛
    Ce produit est intégré dans le produit final < < Monographies ou compilations des enseignements tirés des pratiques optimales, des politiques urbaines judicieuses et des législations d'appui à ces politiques > > (voir l'alinéa b) i) du paragraphe 15.30) et ne sera plus inscrit à la rubrique Publications en série dans le budget-programme UN الناتج " المدخلات الإقليمية في التقارير الرئيسية " سيدمج في الناتج النهائي " دراسة حالات أو سجلات عن الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية السليمة والتشريعات التمكينية " (انظر الفقرة 15-30 (ب) ' 1` " ) وسيتوقف تسجيله كناتج متكرر مستقل في الميزانية البرنامجية
    i) Publications en série : monographie des enseignements tirés des pratiques optimales, des politiques urbaines judicieuses et des législations d'appui à ces politiques (1); Rapport mondial sur les établissements humains (2007) (1); Rapport sur la situation des villes dans le monde (2006) (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: سجل للدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية الجيدة والتشريعات التمكينية (1)؛ التقرير العالمي للمستوطنات البشرية لعام 2007 (1)؛ حالة المدن في العالم لعام 2006 (1)؛
    b) Un plus grand nombre de partenaires du Programme pour les établissements humains ont renforcé leurs capacités, s'agissant de suivre, de documenter et d'institutionnaliser les enseignements tirés des pratiques optimales et des politiques et législations urbaines visant à favoriser les couches pauvres de la population et les femmes, comme en témoigne le fait que le nombre d'institutions de renforcement des capacités a doublé, passant à 18. UN (ب) وتعززت قدرات شركاء جدول أعمال الموئل المتزايدين على رصد وتوثيق وتعميم الدروس المستفادة من أفضل الممارسات والسياسات الحضرية والتشريعات المناصرة للفقراء والمراعية للاعتبارات الجنسانية، وذلك بمضاعفة عدد مراكز بناء القدرات إلى 18 مركزا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more