"tirés du plan-cadre d" - Translation from French to Arabic

    • المستفادة من المخطط العام لتجديد
        
    Les prévisions ont été revues à la hausse compte tenu des enseignements tirés du plan-cadre d'équipement; UN وحدثت زيادة في النطاق نتيجة للدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Appliquer les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement UN تطبيق الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le Comité a également noté que les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement démontraient clairement l'intérêt de mettre au point une nouvelle méthode de financement à long terme pour couvrir les dépenses nécessaires à l'entretien des installations. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر تظهر بوضوح ضرورة وضع منهجية بديلة للتمويل في الأجل الطويل لتغطية تكاليف صيانة المرافق.
    À cet égard, le Comité consultatif note l'observation formulée par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur le plan-cadre d'équipement, à savoir que l'Administration applique les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement au plan stratégique patrimonial. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات قد لاحظ في آخر تقاريره عن المخطط العام لتجديد مباني المقر أن الإدارة تطبق حاليا الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    Dans l'intervalle, le Comité a établi un document détaillé sur les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement, qu'il publiera sur son site Web. UN وفي الوقت نفسه، أعد المجلس ورقة مفصلة عن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، وسوف ينشرها في موقعه الشبكي.
    Réflexions à chaud sur les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement UN الخامس - ملاحظات أولية بشأن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le Groupe se félicite que le plan stratégique patrimonial tienne compte des enseignements tirés du plan-cadre d'équipement. UN 31 - وأعرب عن ارتياح المجموعة لتطبيق الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر على خطة حفظ التراث.
    La décision finale doit être fondée sur des hypothèses solides et sur la volonté de contenir les dépenses tout en veillant à la bonne exécution du projet, en ayant à l'esprit les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement. UN ويجب أن يستند أي قرار نهائي إلى افتراضات صحيحة وإرادة التحكم في التكاليف إلى جانب كفالة إنجاز المشروع، مع مراعاة الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La délégation suisse appuie la mise en œuvre de la stratégie proposée par le Secrétaire général et les efforts visant à y intégrer les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لتنفيذ الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام، والجهود الرامية إلى الأخذ بالدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Section a mis en place un programme pour le plan-cadre d'équipement qui a bien fonctionné; elle a continué de traiter les grandes quantités de dossiers dont elle a hérité, a analysé les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement et amorcé la planification de l'archivage dans les locaux transitoires, puis dans le bâtiment du Secrétariat une fois qu'il sera réintégré. UN ونجح القسم في برنامجه المتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وواصل تجهيز العدد الكبير من السجلات الواردة، وحلل الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ثم خطط لاحقاً لحفظ السجلات في أمكنة الإيواء المؤقتة وفي الأمانة العامة.
    g) Provisions pour imprévus : compte tenu des enseignements tirés du plan-cadre d'équipement, un taux de 20 % a été appliqué aux honoraires des consultants et aux travaux auxiliaires en sus des coûts de construction; UN (ز) اعتمادات التكاليف الاحتمالية: استنادا إلى الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، طبق معدل 20 في المائة على أتعاب الخبراء الاستشاريين والتكاليف الإضافية، إلى جانب تكاليف التشييد؛
    Le Comité consultatif a demandé des informations sur les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement concernant la sécurité, en particulier la sécurité du périmètre. UN 72 - طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر فيما يتعلق بالأمن، لا سيما أمن محيط المجمّع.
    À cet égard, le Comité consultatif note avec préoccupation que la planification des imprévus au titre du plan stratégique patrimonial et leur gestion n'ont pas été suffisamment améliorées sur la base des enseignements tirés du plan-cadre d'équipement. UN 81 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن التخطيط للطوارئ والإدارة المتوخاة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لم يشهدا تحسنا كافيا بالاستناد إلى الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité a élaboré un document détaillé sur les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement, qu'il publiera sur son site Web (ibid., résumé, par. 21). UN وأعد المجلس ورقة مفصلة عن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، وسينشرها على موقعه الشبكي (المرجع نفسه، الموجز، الفقرة 21).
    c) Un conseiller du Bureau des services centraux d'appui, chargé de contribuer les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement et d'autres projets de construction; UN (ج) مستشار من مكتب خدمات الدعم المركزية معني بالدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ومشاريع التشييد الأخرى؛
    c) Un conseiller du Bureau des services centraux d'appui, chargé de dégager les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement et d'autres projets de construction; UN (ج) مستشار من مكتب خدمات الدعم المركزية بشأن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر ومشاريع التشييد الأخرى؛
    Compte tenu des enseignements tirés du plan-cadre d'équipement, le Comité consultatif juge qu'il est bon d'inclure les dépenses connexes dans le coût total du projet. UN 21 - وتابع قائلا إن اللجنة الاستشارية إذ تأخذ في الاعتبار الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، ترى من المناسب إدراج التكاليف المرتبطة بالمشروع بوصفها جزءا من الاحتياجات الإجمالية للمشروع.
    Le Comité consultatif note avec préoccupation que la planification et la gestion des imprévus prévues dans le plan stratégique patrimonial n'ont pas été suffisamment améliorées sur la base des enseignements tirés du plan-cadre d'équipement. UN 26 - ثم قال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ مع القلق أن التخطيط للطوارئ والإدارة المتوخاة للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث لم يشهدا تحسنا كافيا بالاستناد إلى الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Il est extrêmement important que le Secrétariat tienne compte des enseignements tirés du plan-cadre d'équipement, y compris pour ce qui est des dépenses connexes, du financement des imprévus et de la maîtrise des coûts. UN 36 - ومن المهم للغاية أن تأخذ الأمانة العامة في الاعتبار الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، لا سيما فيما يتعلق بالتكاليف المرتبطة بالمشروع، والأموال المخصصة للطوارئ والتنبؤ بالتكاليف.
    S'il juge qu'il est bon, conformément aux enseignements tirés du plan-cadre d'équipement, d'inclure les dépenses connexes (dépenses auxiliaires) dans le coût total du projet, le Comité consultatif note que la hausse des dépenses prévues à cette rubrique est considérable. UN ورغم أن اللجنة الاستشارية ترى أن من المناسب إدراج التكاليف المرتبطة بالمشروع (التكاليف الإضافية) في إطار الاحتياجات الإجمالية للمشروع استنادا إلى الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر، تلاحظ مع ذلك الزيادة الكبيرة في تقديرات تلك التكاليف في التوقعات المنقحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more