"tirage au sort des états" - Translation from French to Arabic

    • القرعة لاختيار الدول
        
    • القرعة الخاصة بالدول
        
    • القرعة لتحديد الدول
        
    • سحب القرعة من مجموعة دول
        
    Il a procédé au tirage au sort des États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle d'examen en cours. UN وأجرى سحب القرعة لاختيار الدول المستعرِِضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الجارية.
    tirage au sort des États parties devant être examinés et des États parties examinateurs UN سحب القرعة لاختيار الدول المُستعرَضة والدول المستعرِضة
    A tirage au sort des États parties devant être examinés et des États parties examinateurs UN ألف- سحب القرعة لاختيار الدول المُستعرَضة والدول المستعرِضة
    Toutefois, lorsqu'un État partie se portait volontaire pour avancer sa participation et prendre la place d'un État partie différant la sienne, le tirage au sort des États examinateurs serait répété. UN وفي الحالات التي تتطوع فيها إحدى الدول الأطراف بتبكير استعراضها لكي تحل محل دولة طرف مؤجِّلة، يُكرَّر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة.
    Depuis le tirage au sort des États parties devant être examinés au cours du premier cycle d'examen, 16 États sont devenus parties à la Convention. UN وقد بلغ عدد الدول التي أصبحت طرفاً في الاتفاقية، منذ سحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في الدورة الأولى، 16 دولة.
    Le Président (parle en anglais) : Je vais ensuite procéder au tirage au sort des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. UN وتُعِدّ الأمانة وتعمِّم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها أو الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية.
    Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. UN وتعدّ الأمانة وتعمم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها والأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية.
    Le tirage au sort des États parties examinateurs pour la deuxième année du cycle devrait avoir lieu à la deuxième session du Groupe, en mai 2011, qui marquera le début de la deuxième année du premier cycle d'examen. UN وذَكَر أن سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة في السنة الثانية من الدورة سيجري أثناء دورة الفريق الثانية، التي ستُعقد في أيار/مايو 2011، والتي ستصادف بداية السنة الثانية من دورة الاستعراض الأولى.
    Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le Secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. UN وتعدّ الأمانة وتعمّم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها أو الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية.
    Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. UN وتعدّ الأمانة وتعمم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها أو الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية.
    80. À sa deuxième session, tenue du 30 mai au 2 juin 2011, le Groupe d'examen de l'application a procédé au tirage au sort des États parties examinateurs de la deuxième année du premier cycle. UN 80- وفي الدورة الثانية التي عقدت من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2011، أجرى فريقُ استعراض التنفيذ القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِِضة في السنة الثانية من دورة الاستعراض الأولى.
    Le Président a rappelé que le Groupe avait tenu la première partie de sa deuxième session du 30 mai au 2 juin et amorcé la deuxième année du cycle d'examen par un tirage au sort des États parties chargés des examens de pays au titre de la deuxième année. UN واستذكر الرئيسُ أنَّ الفريقَ قد عقد الجزءَ الأوّل من دورته الثانية من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2011 وأنه قد بدأ السنةَ الثانية من الاستعراضات بسحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة فيما يتعلّق بالبلدان التي سيجري استعراضها في السنة الثانية.
    Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. UN وتعدّ الأمانة وتعمّم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها أو الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم اللازمة لدورة الاستعراض المعنية.
    Avant le tirage au sort des États parties examinateurs, le secrétariat établit et diffuse une liste des experts gouvernementaux qui doit indiquer leur origine professionnelle, le poste qu'ils occupent, les fonctions et activités pertinentes qu'ils exercent et leurs domaines de compétence parmi ceux requis pour le cycle d'examen. UN وتعدّ الأمانة وتعمم، قبل موعد سحب القرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة، قائمة بأسماء أولئك الخبراء الحكوميين، تتضمّن معلومات عن خبراتهم المهنية ومناصبهم الحالية، والمناصب ذات الصلة التي شغلوها والأنشطة ذات الصلة التي اضطلعوا بها ومجالات خبراتهم حسبما تقتضيه دورة الاستعراض المعنية.
    27. À sa quatrième session, le Groupe a procédé au tirage au sort des États devant être examinateurs au cours de la quatrième année du premier cycle d'examen. UN ٢٧- وقام الفريق في دورته الرابعة بسحب القرعة لاختيار الدول التي ستقوم بعمليات الاستعراض المزمعة للسنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى.
    A. Tirage au sort 17. Le Groupe a procédé au tirage au sort des États parties examinateurs pour les examens devant avoir lieu au cours de la quatrième année du premier cycle d'examen. UN 17- أجرى الفريق سحب القرعة لاختيار الدول التي ستقوم بعمليات الاستعراض المزمعة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى.
    Toutefois, lorsqu'un État partie se portait volontaire pour avancer sa participation et prendre la place d'un État partie différant la sienne, le tirage au sort des États examinateurs serait répété. UN وفي الحالات التي تتطوع فيها إحدى الدول الأطراف بتبكير استعراضها لكي تحل محلَّ دولة طرف مؤجِّلة، يُكرَّر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة.
    41. Le secrétariat a été prié de répéter le tirage au sort des États examinateurs après la période de deux semaines, s'il le fallait et ainsi qu'il convenait, et d'y faire participer les États parties concernés par l'intermédiaire de leur mission permanente. UN 41- وطُلب إلى الأمانة أن تكرر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة، إذا كان ذلك ضروريا ومناسبا، بعد انتهاء فترة الأسبوعين، وذلك بمشاركة الدول الأطراف المعنية من خلال بعثاتها الدائمة.
    11. Le secrétariat a été prié de répéter le tirage au sort des États examinateurs après la période de deux semaines, s'il le fallait et ainsi qu'il convenait, et d'y faire participer les États parties concernés par l'intermédiaire de leur mission permanente. UN 11- وطُلب إلى الأمانة أن تكرر سحب القرعة الخاصة بالدول المستعرِضة، إذا كان ذلك ضروريا ومناسبا، بعد انتهاء فترة الأسبوعين، وذلك بمشاركة الدول الأطراف المعنية من خلال بعثاتها الدائمة.
    Avant de procéder au tirage au sort des États parties examinateurs, il avait été demandé à l'État partie examiné s'il confirmait qu'il était prêt à se soumettre à un examen au cours de la troisième année ou s'il souhaitait reporter cet examen à la quatrième année. Trois États parties ont informé le Groupe qu'ils souhaitaient le reporter. UN وقد سُئلت كل من الدول المستعرَضة، قبل الشروع في سحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستقوم باستعراضها، عمّا إذا كانت تؤكد استعدادها للاستعراض في السنة الثالثة أو إذا كانت ترغب في إرجاء استعراضها إلى السنة الرابعة؛ وأفادت ثلاث دول أطراف بأنها قررت الإرجاء.
    Le Président (parle en anglais) : Je vais ensuite procéder au tirage au sort des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بعد ذلك، سأشرع في سحب القرعة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more