Il cambriole des voitures, il tire sur des gens. | Open Subtitles | إنه يكسر السيارات و يطلق النار على الناس |
Quel genre d'agresseur tire sur sa victime dans le dos ? | Open Subtitles | ما نوع قاطع الطريق الذي يطلق النار على ضحيته من الخلف؟ |
- Papa va tuer des animaux sauvages, mais moi je tire sur un oiseau et je dois aller voir le psychiatre. | Open Subtitles | لكنني أطلق النار على عصفور واحد فأضطر للذهاب إلى طبيب نفسي |
D'autre part, il tire sur les points de passage vers Gaza et utilise des convois humanitaires pour faire passer des armes en fraude. | UN | كما أن حماس تطلق النار على نقاط العبور إلى غزة وتستغل قوافل المعونة الإنسانية في تهريب الأسلحة. |
En Birmanie, l'armée tire sur des bonzes et des civils, qui manifestent pacifiquement. | UN | ففي بورما، يقوم الجيش بإطلاق النار على الرهبان والمدنيين، الذين يتظاهرون سلميا. |
Quand j'appuie sur l'interrupteur, personne ne tire sur quoi que ce soit à moins qu'il ne se tienne juste devant vous ! | Open Subtitles | حسنا ,عندما اضغط المفتاح لا احد يطلق على اي شئ |
Il tire sur le gars une fois dans la jambe puis il décide de faire une tour pour voir si il y a quelqu'un d'autre dans la maison ? | Open Subtitles | أطلق على الرجل رصاصة في ساقه ثم قرر أن يتجول ليرى إذا كان هناك أحد آخر في المنزل؟ |
Un trou du cul grand, chauve, et qui tire sur des chiens. | Open Subtitles | كبير واصلع يطلق النار على الكلاب بمكان ما |
T'es pas le genre de mec qui tire sur les filles. | Open Subtitles | أنت لا تبدو من النوع الذى يطلق النار على فتاة |
S'il tire sur cet ours, il le fait illégalement. | Open Subtitles | إذا كان يطلق النار على الدببه التى لدينا, فإنه يفعل ذلك بطريقة غير مشروعه. |
Il tire sur 50 personnes sans recharger son flingue. | Open Subtitles | يطلق النار على 50 شخص بدون أن يعيدَ تلقيم سلاحه |
Le suspect entre tire sur l'épicier à travers la pomme de terre...saute par dessus le comptoir en laissant une marque...prends le liquide retourne l'écriteau d'ouvert à fermé et sors. | Open Subtitles | دخل المشتبه به أطلق النار على الموظف عبر البطاطا ثم قفز للأعلى إلى الجانب الأخر تاركاً طبعات قدم |
Ce mec tire sur des flics, il ne s'échappera pas. | Open Subtitles | .... أحدهم أطلق النار على شرطى،لم يذهب بعيداً |
Si je tire sur un gars et qu'il ne meurt pas, j'ai du mal à faire mon boulot. | Open Subtitles | عندما أطلق النار على شخص ولا يموت مما يصعّب علي قيامي بمهمتي اللعينة |
Un vaisseau goa'uid en orbite tire sur la ville. | Open Subtitles | السفينة الأم للجوؤلد تطلق النار على مدينة لاتونيس |
On livre de la drogue. On tire sur des gens. | Open Subtitles | نقوم بتوصيل المخدرات نقوم بإطلاق النار على الناس |
Qui tire sur qui ? | Open Subtitles | من يطلق على من؟ |
Le mari tire sur la femme, puis tire sur sa propre poitrine, il a juste eu le temps de jeter son arme par la fenêtre. | Open Subtitles | قتل الزوج زوجته ثم أطلق على صدره لديه وقف كافي لرمي السلاح عبر النافذة |
Bien, Zack, tire sur la roulette et arrête le flux sanguin. | Open Subtitles | حسناً, يا زاك, أسحب العتلة للوراء وأوقف تدفق الدماء |
Je tire sur l'un des garçons dans son lit. | Open Subtitles | أردي أحد الصبيين بالرصاص في فراشه |
Un medecin! On a tire sur le gouverneur! | Open Subtitles | أحضروا طبيب تم اطلاق النار على الحاكمة |
Je traite mal les femmes. Je tire sur les enfants. | Open Subtitles | اعامل الفتيات بشكل سيء اطلق النار على الأطفال |
Elle est si naïve, même si un homme tire sur ses mamelons elle ne saura pas ce qu'il veut. | Open Subtitles | السيدة ساذجة جدًا، لو شد أحد الرجال حلمة ثديها فأنها لن تعرف ماذا يريد |
- Te fais pas tirer dessus. - Et ne tire sur personne - T'inquiète pas. | Open Subtitles | لا تصاب بطلقة ولا تطلق على أحد |
Demande encore ça et je tire sur 2 otages. Laisse-moi lui parler. | Open Subtitles | أعد طلبك و سأطلق النار على رهينتين ...دعني دعني أتحدث إليه |
- Si je tire sur la gâchette... ce sera la fin. | Open Subtitles | بجديه , لا تفعل اذا اذا ضغطت على الزناد , انتظر , اذا ضغطت على الزناد سيطلق النار ؟ نعم - وانا سأكون ميتا ؟ |
De mon vivant, ce n'est pas la première fois qu'on tire sur un président. | Open Subtitles | ليست تلك المرة الأول التى يطلق فيها النيران على رئيس في حياتي أو حياتكم |