"tire sur" - Translation from French to Arabic

    • يطلق النار على
        
    • أطلق النار على
        
    • تطلق النار على
        
    • بإطلاق النار على
        
    • يطلق على
        
    • أطلق على
        
    • أسحب
        
    • أردي
        
    • اطلاق النار على
        
    • اطلق النار على
        
    • شد
        
    • تطلق على
        
    • سأطلق النار على
        
    • سيطلق النار
        
    • النيران على
        
    Il cambriole des voitures, il tire sur des gens. Open Subtitles إنه يكسر السيارات و يطلق النار على الناس
    Quel genre d'agresseur tire sur sa victime dans le dos ? Open Subtitles ما نوع قاطع الطريق الذي يطلق النار على ضحيته من الخلف؟
    - Papa va tuer des animaux sauvages, mais moi je tire sur un oiseau et je dois aller voir le psychiatre. Open Subtitles لكنني أطلق النار على عصفور واحد فأضطر للذهاب إلى طبيب نفسي
    D'autre part, il tire sur les points de passage vers Gaza et utilise des convois humanitaires pour faire passer des armes en fraude. UN كما أن حماس تطلق النار على نقاط العبور إلى غزة وتستغل قوافل المعونة الإنسانية في تهريب الأسلحة.
    En Birmanie, l'armée tire sur des bonzes et des civils, qui manifestent pacifiquement. UN ففي بورما، يقوم الجيش بإطلاق النار على الرهبان والمدنيين، الذين يتظاهرون سلميا.
    Quand j'appuie sur l'interrupteur, personne ne tire sur quoi que ce soit à moins qu'il ne se tienne juste devant vous ! Open Subtitles حسنا ,عندما اضغط المفتاح لا احد يطلق على اي شئ
    Il tire sur le gars une fois dans la jambe puis il décide de faire une tour pour voir si il y a quelqu'un d'autre dans la maison ? Open Subtitles أطلق على الرجل رصاصة في ساقه ثم قرر أن يتجول ليرى إذا كان هناك أحد آخر في المنزل؟
    Un trou du cul grand, chauve, et qui tire sur des chiens. Open Subtitles كبير واصلع يطلق النار على الكلاب بمكان ما
    T'es pas le genre de mec qui tire sur les filles. Open Subtitles أنت لا تبدو من النوع الذى يطلق النار على فتاة
    S'il tire sur cet ours, il le fait illégalement. Open Subtitles إذا كان يطلق النار على الدببه التى لدينا, فإنه يفعل ذلك بطريقة غير مشروعه.
    Il tire sur 50 personnes sans recharger son flingue. Open Subtitles يطلق النار على 50 شخص بدون أن يعيدَ تلقيم سلاحه
    Le suspect entre tire sur l'épicier à travers la pomme de terre...saute par dessus le comptoir en laissant une marque...prends le liquide retourne l'écriteau d'ouvert à fermé et sors. Open Subtitles دخل المشتبه به أطلق النار على الموظف عبر البطاطا ثم قفز للأعلى إلى الجانب الأخر تاركاً طبعات قدم
    Ce mec tire sur des flics, il ne s'échappera pas. Open Subtitles .... أحدهم أطلق النار على شرطى،لم يذهب بعيداً
    Si je tire sur un gars et qu'il ne meurt pas, j'ai du mal à faire mon boulot. Open Subtitles عندما أطلق النار على شخص ولا يموت مما يصعّب علي قيامي بمهمتي اللعينة
    Un vaisseau goa'uid en orbite tire sur la ville. Open Subtitles السفينة الأم للجوؤلد تطلق النار على مدينة لاتونيس
    On livre de la drogue. On tire sur des gens. Open Subtitles نقوم بتوصيل المخدرات نقوم بإطلاق النار على الناس
    Qui tire sur qui ? Open Subtitles من يطلق على من؟
    Le mari tire sur la femme, puis tire sur sa propre poitrine, il a juste eu le temps de jeter son arme par la fenêtre. Open Subtitles قتل الزوج زوجته ثم أطلق على صدره لديه وقف كافي لرمي السلاح عبر النافذة
    Bien, Zack, tire sur la roulette et arrête le flux sanguin. Open Subtitles حسناً, يا زاك, أسحب العتلة للوراء وأوقف تدفق الدماء
    Je tire sur l'un des garçons dans son lit. Open Subtitles أردي أحد الصبيين بالرصاص في فراشه
    Un medecin! On a tire sur le gouverneur! Open Subtitles أحضروا طبيب تم اطلاق النار على الحاكمة
    Je traite mal les femmes. Je tire sur les enfants. Open Subtitles اعامل الفتيات بشكل سيء اطلق النار على الأطفال
    Elle est si naïve, même si un homme tire sur ses mamelons elle ne saura pas ce qu'il veut. Open Subtitles السيدة ساذجة جدًا، لو شد أحد الرجال حلمة ثديها فأنها لن تعرف ماذا يريد
    - Te fais pas tirer dessus. - Et ne tire sur personne - T'inquiète pas. Open Subtitles لا تصاب بطلقة ولا تطلق على أحد
    Demande encore ça et je tire sur 2 otages. Laisse-moi lui parler. Open Subtitles أعد طلبك و سأطلق النار على رهينتين ...دعني دعني أتحدث إليه
    - Si je tire sur la gâchette... ce sera la fin. Open Subtitles بجديه , لا تفعل اذا اذا ضغطت على الزناد , انتظر , اذا ضغطت على الزناد سيطلق النار ؟ نعم - وانا سأكون ميتا ؟
    De mon vivant, ce n'est pas la première fois qu'on tire sur un président. Open Subtitles ليست تلك المرة الأول التى يطلق فيها النيران على رئيس في حياتي أو حياتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more