"tirs avec" - Translation from French to Arabic

    • النار مع
        
    • النار بين
        
    • النارية مع
        
    • النيران مع
        
    L'armée népalaise affirme que les décès se sont produits lors d'échanges de tirs avec des braconniers armés. UN ويدعي الجيش النيبالي أن الضحايا الثلاث قد قتلن أثناء تبادل إطلاق النار مع صيادين مسلحين بدون ترخيص.
    Après un échange de tirs avec les occupants, les soldats de la paix ont récupéré le véhicule à 15 kilomètres au nord-ouest de Koutoum. UN وبعد تبادل إطلاق النار مع ركابها، استعاد حفظة السلام الشاحنة على بعد 15 كيلومترا شمال غرب كتم.
    Les forces de l'ONUCI ont échangé des tirs avec les assaillants. UN وتبادلت القوة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إطلاق النار مع المهاجمين.
    Des différends politiques sur leur avenir à long terme ont suscité un accrochage mortel le 8 juin : une manifestation devant la caserne d'une de ces brigades a entraîné un échange de tirs avec les protestataires et fait une trentaine de morts. UN وعجلت الخلافات السياسية المتعلقة بوضع كتائب درع ليبيا في الأجل الطويل بوقوع صدام قاتل في 8 حزيران/يونيه عندما تحولت مظاهرة خارج ثكنات إحدى هذه الكتائب إلى تبادل لإطلاق النار بين أفراد الكتيبة والمحتجين، مما أدى إلى مقتل حوالي 30 شخصا.
    Le 9 novembre, une équipe du Détachement intégré de sécurité (DIS) qui menait une enquête sur le vol de la moto d'un réfugié à proximité du camp de réfugiés de Gaga près d'Abéché (Ouaddaï) par deux hommes armés en uniforme a échangé des tirs avec deux suspects. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، اشتبك فريق تابع للمفرزة الأمنية المتكاملة كان يقوم بالتحقيق في حادث سرقة دراجة نارية لأحد اللاجئين بالقرب من مخيم غاغا للاجئين بالقرب من أبيشي (واداي) بواسطة فردين مسلحين يرتديان الزي الرسمي، وذلك في قتال بالأسلحة النارية مع اثنين من المشتبه فيهم.
    Aharon Yehezkel Kfar Yedidya Dans des échanges de tirs avec les terroristes du Hezbollah dans le village sud-libanais de Rashef UN قتل اثناء تبادل النيران مع إرهابيي حزب الله في قرية رشاف اللبنانية الجنوبية
    La radio parle d'un homme ayant échangé des tirs avec la police. Open Subtitles وَرَدَ في اللاسلكي أن رجُلاً بمواصفاته قام بتَبادُلِ إطلاق النار مع الشرطة أجل ..
    En ce qui concerne les meurtres de Leyla Orhan et Asim Aydemir, il a informé le Rapporteur spécial que ces personnes avaient trouvé la mort au cours d'un échange de tirs avec la police et que les policiers impliqués dans l'incident étaient en instance de jugement. UN وذكرت الحكومة فيما يتعلق بوفاة ليلى أورهان وعاصم أيدميري أنهما توفيا في تبادل لاطلاق النار مع الشرطة وأن أفراد الشرطة المسؤولين عن الحادث ينتظرون المحاكمة.
    Le 7 juillet, plusieurs bûcherons ont été blessés lors d'un échange de tirs avec des membres des services de sécurité serbes, près de la frontière administrative. UN وفي 7 تموز/يوليه، أصيب عدد من قاطعي الأخشاب أثناء تبادل لإطلاق النار مع أفراد أمن صربيين بالقرب من الحدود الإدارية.
    Le 27 août, au cours d'un échange de tirs avec la Gendarmerie serbe, un Albanais du Kosovo a été blessé à proximité du village d'Orlovac dans la municipalité de Kuršumlija (Serbie). UN ففي 27 آب/أغسطس، وإثر تبادل لإطلاق النار مع الدرك الصربي، جُرح شخص من ألبان كوسوفو بالقرب من قرية أورلوفاك في بلدية كورشومليا التابعة لصربيا.
    Dans un autre incident survenu le 6 octobre à Abidjan, des éléments armés non identifiés ont attaqué la résidence du Ministre de la construction, de l'urbanisme et de l'habitat, M. Marcel Amon Tanoh, et se sont enfuis après un échange de tirs avec les gardes. UN وفي حادث آخر، وقع في 6 تشرين الأول/أكتوبر، في أبيدجان، شنت عناصر مسلحة مجهولة الهوية هجوما على مكان إقامة وزير البناء والتحضر والإسكان، السيد مارسيل أمون تانوه، وفروا بعد تبادل لإطلاق النار مع الحرس.
    500. Le 5 septembre 2011, quatre hommes armés ont attaqué la résidence du ministre des mines de la province du Nord-Kivu, Naason Kubuya Ndoole, avant de fuir à la suite d’un échange de tirs avec des agents de la police. UN 500 - وفي 5 أيلول/سبتمبر 2011، هاجم أربعة مسلحين مقر إقامة وزير المقاطعة لشؤون المناجم في كيفو الشمالية، ناسون كوبايو ندول، وتبادلوا إطلاق النار مع ضباط الشرطة قبل أن يلوذوا بالفرار.
    Le 21 avril, cependant, les gardes frontière timorais ont échangé des tirs avec des militaires indonésiens, qui, semble-t-il, pourchassaient un groupe de contrebandiers le long de la Ligne de coordination tactique. UN 28 - ومع ذلك، ففي 21 نيسان/أبريل، تبادلت وحدة حراسة الحدود النار مع أفراد قوة عسكرية إندونيسية، ذُكر أنها كانت تتبع جماعة من المهربين عند خط التنسيق التكتيكي.
    Des sources ont indiqués que les unités éthiopiennes ont échangé des tirs avec deux véhicules blindés de reconnaissance appartenant à Sheik Yusuf Indohaadee à Bullafulay, situé au nord-ouest de Baledogle; trois miliciens ont été tués et les deux véhicules blindés et les hommes qui s'y trouvaient ont été pris. UN 62 - وأبلغت بعض المصادر عن أن الوحدات الإثيوبية قد تبادلت إطلاق النار مع مركبتي استطلاع تابعتين للشيخ يوسف إندو هادي في بولافولاي، والواقعة شمال غرب باليدوغلي، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من رجال الميليشيا وأسر العربتين المسلحتين مع طاقمهما.
    Après trois jours de violences, certains policiers palestiniens, révoltés par la dureté des attaques israéliennes contre des civils palestiniens, ont fait usage de leurs armes et échangé des tirs avec les forces israéliennes. UN 24 - وبعد ثلاثة أيام من هذا العنف، عمد بعض رجال الشرطة الفلسطينية الذين راعهم قسوة الهجمات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين، إلى استخدام أسلحتهم في تبادل لإطلاق النار مع القوات الإسرائيلية.
    Le 31 mars, quatre Palestiniens ont échangé des tirs avec une patrouille des Forces de défense israéliennes à travers la Ligne bleue près de Ayta ash Shab. UN وفي 31 آذار/مارس، تبادل أربعة مسلحين فلسطينيين النار مع دورية من جيش الدفاع الإسرائيلي عبر الخط الأزرق بالقرب من عيتا الشعب.
    Toutefois, l'armée reste divisée, comme en témoigne l'incident survenu au centre de Bamako le 8 février, au cours duquel des éléments de l'ancienne garde présidentielle ont échangé des tirs avec des forces gouvernementales. UN غير أن الانقسامات داخل الجيش لا تزال قائمة كما يتبين ذلك من حادث وقع في وسط باماكو في 8 شباط/فبراير تبادلت خلاله عناصر من الحرس الرئاسي السابق إطلاق النار مع قوات حكومية.
    Selon des informations et des sources crédibles, les attaques contre Saraf Djidad ont été menées de manière similaire à celles mentionnées plus haut. L'attaque principale (le 24 janvier) a été précédée par un échange de tirs avec les forces du MJE aux abords de la ville. UN وأفادت تقارير ومصادر موثوقة أن الهجمات على سرف جداد قد شُنت بنفس أسلوب الهجمات المشار إليه أعلاه. وقد سبق الهجوم الرئيسي الذي شنّ في 24 كانون الثاني/يناير تبادل لإطلاق النار بين قوات حركة العدل والمساواة في المناطق المحيطة بسرف جداد.
    Les pilonnages conduits par les forces de l'ancien régime (en particulier à Misrata) et les échanges de tirs avec les groupes d'opposants ont été particulièrement meurtriers. UN وتعود الأسباب الرئيسية للوفيات والإصابات إلى عمليات القصف التي نفذتها قوات الحكومة السابقة (ولا سيما في مصراتة)، وتبادل إطلاق النار بين قوات الحكومة السابقة وجماعات المعارضة.
    Le 12 octobre 2009, par exemple, un garçon de 13 ans a été tué et un bébé de 2 ans blessé par des éléments de la 111e brigade des FARDC (2e bataillon) durant un échange de tirs avec les FDLR et les PARECO à Muhangi, dans le territoire de Lubero (Nord-Kivu). UN 33 - فعلى سبيل المثال، قُتل في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 طفل عمره 13 عاما، وجُرح صبي عمره عامان، على يد عناصر من القوات المسلحة من الكتيبة الثانية من اللواء 111 كانت قد اشتبكت في معركة بالأسلحة النارية مع عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية في موهانغي، بمنطقة لوبيرو، في كيفو الشمالية.
    Le 27 février, une patrouille militaire de la MANUTO a échangé des tirs avec un groupe d'hommes armés, dans cette zone, et a capturé une personne. UN وفي 27 شباط/فبراير، تبادلت دورية عسكرية تابعة للبعثة إطلاق النيران مع مجموعة من الرجال المسلحين في المنطقة، وألقت القبض على واحد منهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more