"titre de ce sous-programme" - Translation from French to Arabic

    • إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • إطار البرنامج الفرعي
        
    • المتصلة بهذا البرنامج الفرعي
        
    • لهذا البرنامج الفرعي
        
    • المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي
        
    • نطاق هذا البرنامج الفرعي
        
    • اطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • ضمن هذا البرنامج الفرعي
        
    • الواردة في هذا البرنامج الفرعي
        
    • سيتضمن هذا البرنامج الفرعي
        
    • ذلك البرنامج الفرعي
        
    • وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم
        
    Des crédits sont prévus au titre de ce sous-programme pour les six sections linguistiques et le Groupe des références et de la terminologie. UN ويقترح تخصيص اعتماد في إطار هذا البرنامج الفرعي لست وحدات لغوية ووحدة للمراجع والمصطلحات.
    En outre, les activités suivantes seront également menées au titre de ce sous-programme : UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري أيضا الاضطلاع باﻷنشطة التالية في إطار هذا البرنامج الفرعي:
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division de l'intégration régionale, de l'infrastructure et du commerce. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة.
    Les femmes et les jeunes devraient à la fois participer activement aux programmes et projets mis en œuvre au titre de ce sous-programme et en bénéficier. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de l'Institut africain de développement économique et de planification (IDEP). UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Des ressources sont prévues au titre de ce sous-programme pour l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وقد روعي في إطار هذا البرنامج الفرعي رصد مخصصات للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    La stratégie de coopération technique au titre de ce sous-programme comprendra par conséquent les éléments suivants : UN ولذلك ستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Le Comité a constaté que le taux d'appui au titre de ce sous-programme est d'environ 1,8 administrateur pour 1 agent des services généraux. UN ولاحظت اللجنة أن نسبة الدعم في إطار هذا البرنامج الفرعي تناهز 1.8 وظيفة من الفئة الفنية لكل وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    La période considérée a été marquée par l'intensification des activités au titre de ce sous-programme, dont l'objectif est de renforcer le processus d'intégration régionale en Afrique. UN تميزت الفترة قيد الاستعراض بتكثيف الأنشطة في إطار هذا البرنامج الفرعي دعماً لعملية تعزيز التكامل الإقليمي في أفريقيا.
    Le montant de 85 500 dollars demandé aux rubriques autres que les postes, inchangé, permet de financer les dépenses afférentes aux consultants et aux voyages devant être effectués pour exécuter les activités au titre de ce sous-programme. UN ويغطي مبلغ 500 85 دولار من الموارد غير المتصلة بالوظائف، الذي لا يمثل تغييرا على المستوى السابق، تكاليف الاستشاريين والسفر من أجل الاضطلاع بالأنشطة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Les activités de coopération technique menées au titre de ce sous-programme seront les suivantes : UN وستشمل استراتيجية التعاون التقني في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de la Division du commerce, des finances et du développement économique. UN تضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي شعبة التجارة والتمويل والتنمية الاقتصادية.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent de l'Institut africain de développement économique et de planification. UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent du Centre africain de statistique. UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المركز الأفريقي للإحصاء.
    Les activités prévues au titre de ce sous-programme relèvent du Centre africain pour le genre et le développement social. UN يضطلع بالمسؤولية عن الأنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية.
    Au titre de ce sous-programme, des ressources sont prévues pour l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وقد روعي في إطار هذا البرنامج الفرعي رصد مخصصات للمعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    On s'attachera aussi tout particulièrement à veiller à ce que toutes les activités au titre de ce sous-programme soient exécutées dans une optique non sexiste. UN وسيتم التشديد أيضا على كفالة جعل التحليل الجنساني جزءا لا يتجزأ من الأعمال المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي.
    Une délégation, tout en appréciant le redéploiement des ressources vers d'autres domaines, en raison de la restructuration, a été d'avis que de nouvelles réductions étaient sans doute possibles au titre de ce sous-programme. UN وأبدى أحد الوفود تقديره ﻹعادة توزيع الموارد نحو مجالات أخرى بغية تغيير الهيكل، إلا أنه أعرب عن رأي مفاده أنه يمكن إجراء مزيد من التخفيضات في إطار البرنامج الفرعي.
    3.84 Le coût des ressources en personnel nécessaires pour exécuter les activités au titre de ce sous-programme s’élève à 2 476 800 dollars. UN ٣-٤٨ تبلغ الاحتياجات من الوظائف لتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي ٨٠٠ ٤٧٦ ٢ دولار.
    Les ressources supplémentaires demandées au titre de ce sous-programme doivent permettre d'améliorer Galaxy et les autres systèmes informatiques. UN وترتبط الموارد الإضافية المطلوبة لهذا البرنامج الفرعي بتعزيز نظام غالاكسي وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات.
    19.72 Les activités au titre de ce sous-programme seront exécutées par l'Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes (ILPES). UN ٩١-٢٧ سيتولى معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي تنفيذ العمل المدرج تحت هذا البرنامج الفرعي.
    3B.42 Une partie importante des activités au titre de ce sous-programme sera exécutée par les trois centres régionaux pour la paix et le désarmement, qui continueront de bénéficier, en 1994 et en 1995, de fonds imputés sur le budget ordinaire pour financer les trois postes de directeur de ces centres, à la classe P-5. UN ٣ باء -٤٢ وسيسند جزء كبير من اﻷنشطة المنفذة في اطار هذا البرنامج الفرعي الى مراكز نزع السلاح الاقليمية الثلاثة التي ستظل تتلقى في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ دعما من الميزانية العادية يتمثل في توفير خدمات مديري المراكز الثلاثة برتبة ف - ٥.
    18.52 Les activités prévues au titre de ce sous-programme seront exécutées par le Centre latino-américain de démographie (CELADE) à Santiago. UN ١٨-٥٢ سيقوم المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية في سنتياغو، بتنفيذ اﻷعمال الواردة ضمن هذا البرنامج الفرعي.
    2.90 Les activités à exécuter au titre de ce sous-programme relèvent de la responsabilité de la Section de traduction et d'édition. UN 2-90 تندرج الأنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي في نطاق مسؤولية قسم الترجمة التحريرية والتحرير.
    10A.75 Les ressources demandées au titre de ce sous-programme sont destinées à financer 6 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur et 4 postes d'agent des services généraux, soit un poste de moins que pour l'exercice précédent. Cette diminution est due au transfert d'un poste P-2/1 au programme Sociétés transnationales. UN ٠١ ألف-٥٧ سيتضمن هذا البرنامج الفرعي ست وظائف من الفئة الفنية وما فوقها وأربع وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يعكس نقصان بمقدار وظيفة من جراء نقل وظيفة برتبة ف - ٢/١ إلى برنامج الشركات عبر الوطنية.
    La diminution de 500 100 dollars au titre des postes est liée au redéploiement de 2 postes [1 poste P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes)] au profit du sous-programme 5 afin de renforcer les activités exécutées au titre de ce sous-programme. UN ويتصل النقصان البالغ 100 500 دولار تحت بند الوظائف بنقل وظيفتين من هذا البرنامج الفرعي (وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) إلى البرنامج الفرعي 5 من أجل تعزيز أعمال ذلك البرنامج الفرعي.
    Au titre de ce sous-programme, le Département fournira aux missions des services d'appui intégrés en fonction de leurs besoins, et mettra en place des dispositifs souples pouvant être adaptés à l'évolution de la situation sur le terrain ou à une modification du mandat. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تقديم خدمات الدعم المتكامل إلى البعثات، حسب الحاجة، ووضع آليات طيعة للاستجابة للظروف المتغيرة في الميدان أو ما يحدث من تغيرات في الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more