"titre de l'apd" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية
        
    • كمساعدة إنمائية رسمية
        
    • للمساعدة اﻹنمائية الرسمية
        
    • المساعدة الانمائية الرسمية
        
    • من المساعدة اﻹنمائية الرسمية
        
    • مساعدة إنمائية رسمية
        
    • ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية
        
    • الرسمية ﻷفريقيا
        
    Depuis 1990, les montants affectés au titre de l'APD ont connu un changement spectaculaire, passant du secteur économique au secteur social. UN 37 - ومنذ عام 1990، شهدت مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية تحولا مثيرا من القطاع الاقتصادي إلى القطاع الاجتماعي.
    Conformément aux engagements pris à Monterrey, les principaux donateurs ont commencé à accroître leurs contributions annoncées au titre de l'APD. UN وفي أعقاب الالتزامات التي قطعت في مونتيري، بدأ المانحون الرئيسيون في زيادة التزاماتهم من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    On estime que les pays africains devraient recevoir de 20 à 25 milliards de dollars supplémentaires par an au titre de l'APD pour pouvoir atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويُقدر أن البلدان الأفريقية ستواجه عجزا يتراوح بين 20 بليون و25 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية سنويا إذا ما أريد لها أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    b) Engagements cumulés des institutions multilatérales au titre de l'APD et des prêts à des conditions commerciales pour la période 1981-1995. UN )ب( مجموع التزامات المؤسسات المتعددة اﻷطراف بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية والقروض بشروط غير تساهلية، ١٩٨١-١٩٩٥.
    35. Au titre de l'APD, le Japon a accordé au Mozambique 15 830 000 dollars des Etats-Unis en 1991 et 38 690 000 dollars en 1992. UN ٣٥ - وقدمت اليابان ٨٣,١٥ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى موزامبيق في عام ١٩٩١ و ٦٩,٣٨ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Les pays développés doivent honorer sans plus tarder les engagements qu'ils ont souscrits au titre de l'APD. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها تجاه المساعدة الإنمائية الرسمية دون تأخير.
    Décaissements bruts au titre de l'APD par les banques multilatérales de développement : 2001-2007 UN إجمالي مدفوعات المساعدة الإنمائية الرسمية مصنفة حسب مصارف التنمية المتعددة الأطراف:
    L'Afrique reçoit moins d'apports au titre de l'APD que les autres régions. UN وتحتل البلدان الأفريقية كبلدان مستفيدة من المساعدة الإنمائية الرسمية موقعاً متأخراً مقارنة بمناطق أخرى.
    Déficit avec subventions /PIB:déficit budgétaire, subventions au titre de l'APD comprises, en pourcentage du PIB UN العجز المالي بما في ذلك منح المساعدة الإنمائية الرسمية كنسية مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Pour que la deuxième Décennie soit efficace, il faut que tous les engagements pris au titre de l'APD soient respectés. UN ولإضفاء الفعالية على العقد الثاني، يتعين الوفاء بجميع الالتزامات المقطوعة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En 2013, la part de l'APD réservée au secteur agricole a dépassé 10 % des engagements totaux des pays au titre de l'APD dans seulement 8 pays d'Afrique et était inférieure à 5 %, dans 29 d'entre eux. UN وفي عام 2013، تجاوزت المساعدة الإنمائية الرسمية للزراعة 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية القُطرية في ثمانية بلدان أفريقية فقط، وكانت أقل من 5 في المائة في 29 بلداً أفريقياً.
    Cet accroissement tient au fait qu'un certain nombre de gouvernements ont augmenté leurs dépenses au titre de l'APD afin d'atteindre l'objectif des 0,7 % du revenu national brut (RNB). UN وهذه الزيادة هي نتيجة لقيام عدد من الحكومات بزيادة إنفاقها من المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    Ces secteurs, auxquels il faut ajouter l'agriculture et le développement rural, ont reçu environ 51 % de l'ensemble des décaissements effectués au titre de l'APD en 2011. UN وهذه القطاعات، فضلاً عن قطاعات الزراعة والتنمية الريفية، تلقت نحو 51 في المائة من مجموع مبالغ المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011.
    Pour répondre à ces besoins pressants, le Gouvernement australien a triplé ses contributions au titre de l'APD et se prépare à les augmenter de 50 % de plus au cours des quatre prochaines années. UN وقامت حكومته، استجابة لتلك الحاجة الماسة، بمضاعفة مساهمات المساعدة الإنمائية الرسمية ثلاث مرات وتستعد لزيادتها بنسبة 50 في المائة إضافية في غضون السنوات الأربع المقبلة.
    À ce sujet, l'intervenant souligne qu'il est important que les pays développés honorent tous les engagements pris au titre de l'APD et qu'un mécanisme de suivi officiel soit créé au sein du Conseil économique et social. UN وفي ذلك الصدد، أبرز أهمية وفاء البلدان المتقدمة بكافة التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية وإنشاء آلية رصد رسمية داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    au titre de l'APD aux petits États insulaires en développement par domaine prioritaire du Programme d'action, 1981-1995 14 10. Engagements cumulés des institutions multilatérales au titre de UN مجموع الالتزامــات الثنائيــة للمانحيـن مـن لجنة المساعدة الانمائيــة بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى الدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب مجالات اﻷولوية في برنامج العمل، )١٩٨١-١٩٩٥(
    au titre de l'APD aux petits États insulaires en développement, 12. Part des domaines prioritaires du Programme d'action dans les engagements cumulés des institutions multilatérales au titre à des conditions commerciales, 1981-1995 17 UN مجمــوع التزامات المؤسسات المتعددة اﻷطراف بتقديم المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى الدول الجزرية الصغيرة النامية، والقروض المقدمة بشــروط غير تساهلية، حســب حصــة كل مجال من مجالات اﻷولوية في برنامج العمل، )١٩٨١-١٩٩٥(
    36. Au titre de l'APD, le Japon a accordé à la Namibie 1 520 000 dollars des Etats-Unis en 1991 et 6 130 000 dollars en 1992. UN ٣٦ - وقدمت اليابان ٥٢,١ مليون دولار كمساعدة إنمائية رسمية الى ناميبيا في عام ١٩٩١ و ١٣,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    La Nouvelle-Zélande a en fait accru ses propres dépenses au titre de l'APD de plus d'un quart en trois ans. UN وقد زادت نيوزيلندا، بالفعل، من إنفاقها الموجه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية بنسبة تتجاوز الربع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Selon l'OCDE, le courant net de ressources vers les pays en développement en 1993 s'est élevé à 160 milliards de dollars, dont 56 milliards de dollars au titre de l'APD. UN ولقد بلغ مجموع تدفق الموارد الصافية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٣، طبقا لما ذكرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ١٦٠ بليون دولار، منها ٥٦ بليون دولار قيمة المساعدة الانمائية الرسمية.
    À cet égard, elle souligne que les autres instruments financiers et mécanismes de financement d'Action 21 ne font que compléter le financement au titre de l'APD et ne sauraient s'y substituer. UN وفي هذا المجال، تؤكد اللجنة أن اﻷدوات المالية واﻵليات اﻷخرى لتمويل جدول أعمال القرن ٢١ متممة للتمويل اﻵتي من المساعدة اﻹنمائية الرسمية ولا يمكن أن تكون بديلا له.
    En outre, elle exhorte tous les pays créanciers à renoncer à la dette bilatérale assumée par les PPTE au titre de l’APD et à fournir à l’avenir une APD sous forme de dons. UN كما دعت جميع البلدان الدائنة إلى إعفاء المؤهل من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية الثنائية وتقديم مساعدة إنمائية رسمية جديدة في شكل منح.
    Cependant, l'ensemble des sommes reçues en 1993 au titre de l'APD n'était que marginalement plus élevé (de 0,74 %) que les 17 milliards 450 millions reçus en 1990, qui représentaient 69,3 % de l'APD nette totale fournie à l'Afrique. UN غير أن مدفوعات المساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷفريقيا عام ١٩٩٣ لم ترتفع إلا بنسبة هامشية قدرها ٠,٧٤ في المائة، بالمقارنة مع المبلغ الذي تلقته أفريقيا في عام ١٩٩٠ الذي بلغ ١٧,٤٥ بليون دولار، أي ما يشكﱢل ٦٩,٣ في المائة من صافي مجموع مدفوعات المساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more