Le cadre rend donc compte des indicateurs de succès et produits liés à l'amélioration des services au titre de la composante appui. | UN | وبناءً عليه، يعكس الإطار مؤشرات الإنجاز في مجال تحسين الخدمات، والنواتج المتعلقة بها في إطار عنصر الدعم. |
Les réductions de personnel proposées au titre de la composante appui se répartissent comme suit : | UN | وفيما يلي تفصيل التخفيضات في إطار عنصر الدعم: |
Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les 15 reclassements proposés au titre de la composante appui, les jugeant prématurés compte tenu du taux élevé de vacance de postes et du caractère évolutif de la notion d'appui. | UN | 6 - وقالت إن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على اقتراح ترفيع 15 وظيفة في إطار عنصر الدعم. فنظرا لارتفاع معدل الشغور وتطور مفهوم الدعم، ترى اللجنة أن غالبية الترفيعات سابقة لأوانها. |
Ainsi, le Bureau du Représentant spécial continue d'assurer la direction stratégique de l'information, tandis que les opérations quotidiennes qui assurent l'appui intersectoriel à l'ensemble de la Mission sont gérées au titre de la composante appui. | UN | وبموجب هذا الترتيب، يواصل مكتب الممثل الخاص تقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن الإعلام، في حين أنّ العمليات اليومية لتقديم الدعم الشامل للبعثة بأكملها تدار في إطار عنصر الدعم. |
Les effectifs nécessaires à l'ensemble de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |
Les ressources humaines, à savoir les effectifs, ont été attribuées à la Base de soutien logistique dans son ensemble, au titre de la composante appui. | UN | وقد خصصت الموارد البشرية من ناحية عدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم. |
L'effectif proposé permettrait de procéder à la liquidation effective et efficace de la MANUTO en contribuant à l'exécution des produits indiqués plus haut au titre de la composante appui. | UN | سيحقق الملاك المقترح للبعثة الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بكفاءة وفعالية من خلال الإسهام في إنجاز النواتج المشار إليها أعلاه في إطار عنصر الدعم. |
Le Secrétaire général propose au total 26 postes au titre de la composante appui pour le maintien de l'effectif approuvé des policiers des Nations Unies et du personnel des unités de police constituées, se répartissant comme suit : | UN | 36 - يقترح الأمين العام إنشاء ما مجموعه 26 وظيفة في إطار عنصر الدعم من أجل الحفاظ على القوام المأذون به لضباط شرطة الأمم المتحدة وأفراد وحدة الشرطة المشكلة، على النحو التالي: |
Le projet de budget pour l'exercice 2010/11 fait apparaître au titre de la composante appui les gains d'efficacité attendus et les améliorations qu'il est prévu d'apporter aux services. | UN | تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والتحسينات التي طرأت على الخدمة في إطار عنصر الدعم. |
Depuis que le mandat de la FINUL a été élargi pendant l'exercice 2006/07, on n'a cessé de passer en revue les ressources fonctionnelles et les structures hiérarchiques nécessaires pour permettre à la Force de s'acquitter pleinement de toutes les responsabilités lui incombant au titre de la composante appui. | UN | 16 - ومنذ توسيع نطاق اليونيفيل في الفترة 2006/2007، ظلت الاحتياجات الوظيفية اللازمة والتسلسل الإداري اللازم لتلبية كامل نطاق المسؤوليات في إطار عنصر الدعم قيد الاستعراض المستمر. |
En outre, la Mission a l'intention de transférer un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national de la Section de l'aviation (Division de l'appui à la Mission), au titre de la composante appui, au Bureau de liaison de Tindouf. | UN | 26 - وعلاوة على ذلك، تقترح البعثة نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الوطنية العامة من شعبة دعم البعثة، قسم الطيران، في إطار عنصر الدعم إلى مكتب الاتصال في تندوف. |
Compte tenu de la réduction des effectifs de la Mission, il est proposé de redéployer 3 postes depuis le Bureau du Représentant spécial. L'un de ces 3 postes serait transféré au Bureau du Représentant spécial adjoint au titre de la composante civile opérationnelle, les 2 autres au Bureau du chef des services administratifs, au titre de la composante appui. | UN | نظرا لتقليص حجم البعثة، يقترح نقل 3 وظائف من مكتب الممثل الخاص, وتنقل إحدى الوظائف الثلاث إلى مكتب نائب الممثل الخاص في إطار العنصر الجدول المدني الفني، وتنقل الوظيفتين الأخريين إلى مكتب رئيس الخدمات الإدارية في إطار عنصر الدعم. |
La baisse des ressources nécessaires à cette rubrique s'explique essentiellement par la régularisation de la situation de 45 agents contractuels, engagés dans le cadre de contrats de louage de services pendant l'exercice 2003/04, pour lesquels il est demandé 45 postes d'agent recruté dans le pays, au titre de la composante appui, comme expliqué au paragraphe 9 ci-dessus. | UN | 21 - نجم الانخفاض في الاحتياجات بصفة رئيسية عن القيام في إطار هذا البند بتثبيت، وبالتالي تخفيض، 45 من العقود الفردية التي كانت مدرجة في أثناء الفترة المالية 2003-2004 في إطار عقود الخدمات الخاصة، لتتحول إلى 45 وظيفة وطنية، وبالتالي، على النحو الوارد تفسيره في الفقرة 9 أعلاه في إطار عنصر الدعم. |
c) Création proposée de 12 postes de Volontaire des Nations Unies, dont 9 au titre de la composante 1 et 3 au titre de la composante appui. | UN | (ج) زيادة في الاحتياجات نتيجةً لاقتراح 12 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، منها 9 وظائف في إطار العنصر 1 و 3 وظائف في إطار عنصر الدعم. |
Les effectifs de la Base sont indiqués au titre de la composante appui. | UN | وقد أدرجت الموارد البشرية لقاعدة اللوجستيات فيما يتعلق بعدد الموظفين ضمن عنصر الدعم. |