D. Analyse de la structure des dépenses au titre de la Convention de Rotterdam et de son incidence budgétaire | UN | دال - تحليل لنمط الإنفاق في إطار اتفاقية روتردام وأثره على الميزانية |
Un examen plus approfondi est nécessaire sur la façon dont la méthode communautaire de surveillance des empoisonnements causés par des pesticides qui doit être lancé dans des pays sélectionnés peut intégrer les formulaires des rapports sur ces cas préparés au titre de la Convention de Rotterdam. | UN | ويلزم إيلاء المزيد من الاعتبار لكيفية قيام نهج المجتمع المحلي إزاء رصد التسمم بمبيدات الآفات، المقرر تدشينه في بلدان مختارة، بتضمين استمارات تقرير الحوادث المعدة في إطار اتفاقية روتردام. |
Une telle approche devrait peut-être être stratégique et avoir de multiples facettes pour identifier et tirer parti des diverses possibilités offertes dans le cadre des procédures, mécanismes et institutions créés au titre de la Convention de Rotterdam et en dehors. | UN | وقد يحتاج نهج كهذا إلى أن يكون استراتيجياً ومتعدد الأوجه يحدد ويستفيد من مجموع الفرص المتنوعة الموجودة داخل وما وراء الإجراءات، والآليات ولمؤسسات المنشأة في إطار اتفاقية روتردام. |
Décisions d'importation de plomb tétraéthyle et tétraméthyle au titre de la Convention de Rotterdam | UN | قرارات استيراد تخضع لاتفاقية روتردام بشأن الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل |
Ils ont de plus en plus intégrés les travaux au titre de la Convention de Rotterdam dans leur programme ordinaire d'activités, notamment pour promouvoir l'application de la Convention. | UN | وقد عملوا بصورة متزايدة على إدماج العمل على تنفيذ اتفاقية روتردام في جدول أنشطتهم النظامية، بما في ذلك تشجيع التصديق على الاتفاقية. |
46 Selon la manière dont ils sont définis, les besoins à long terme en ressources financières au titre de la Convention de Rotterdam peuvent être bien inférieurs à ceux de la Convention de Bâle. | UN | 46 - قد تكون الاحتياجات الطويلة الأجل من الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام أقل بكثير من تلك الخاصة باتفاقية بازل، تبعاً للكيفية التي يحددها بها المرء. |
Une approche stratégique à plusieurs facettes visant à obtenir des ressources financières au titre de la Convention de Rotterdam devrait donc comprendre des plans d'accès aux ressources du Fonds à court et à plus long terme. | UN | ولذلك ينبغي أن يشمل النهج الاستراتيجي المتعدد الأوجه لكفالة الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام خططاً للحصول على موارد مرفق البيئة العالمية للأجلين القريب والأطول على حد سواء. |
Le Groupe de travail n'est également parvenu à se mettre d'accord sur les procédures générales du Comité, en s'inspirant à la fois du projet de texte dont il était saisi et du projet de procédures en cours d'élaboration au titre de la Convention de Rotterdam. | UN | وتوصل الفريق العامل أيضاً بشأن الإجراءات العامة للجنة باستخدام مشروع النص المعروض عليه وكذلك مشروع الإجراءات في إطار اتفاقية روتردام. |
Cette évolution pourrait représenter une opportunité d'attirer et de garantir des fonds supplémentaires de la part des donateurs de la FAO, en particulier pour des activités d'assistance technique au titre de la Convention de Rotterdam. | UN | ويمكن أن يمثّل هذا التطوّر فرصة لاجتذاب وتأمين أموال إضافية من الجهات المانحة التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، وبخاصة لأنشطة المساعدة التقنية في إطار اتفاقية روتردام. |
Au cours des débats qui ont suivi, tous les représentants qui ont pris la parole ont déclaré qu'il était nécessaire de créer un mécanisme efficace chargé du respect des obligations au titre de la Convention de Rotterdam, et que cela constituait une priorité de la réunion en cours. | UN | 111- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إن من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي. |
C. Respect des obligations au titre de la Convention de Rotterdam | UN | جيم - الامتثال في إطار اتفاقية روتردام |
Au cours des débats qui ont suivi, tous les représentants qui ont pris la parole ont déclaré qu'il était nécessaire de créer un mécanisme efficace chargé du respect des obligations au titre de la Convention de Rotterdam, et que cela constituait une priorité de la présente réunion. | UN | 72 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إنه من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي. |
88. Au cours des débats qui ont suivi, tous les représentants qui ont pris la parole ont déclaré qu’il était nécessaire de créer un mécanisme efficace chargé du respect des obligations au titre de la Convention de Rotterdam, et que cela constituait une priorité de la réunion en cours. | UN | 102- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إن من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي. |
Au cours des débats qui ont suivi, tous les représentants qui ont pris la parole ont déclaré qu'il était nécessaire de créer un mécanisme efficace chargé du respect des obligations au titre de la Convention de Rotterdam, et que cela constituait une priorité de la réunion en cours. | UN | 210- وفي المناقشة التي تلت ذلك، قال جميع الممثلين الذين تكلموا إن من الضروري إنشاء آلية امتثال فعالة في إطار اتفاقية روتردام كمسألة عاجلة في الاجتماع الحالي. |
Élément 4. Obtenir une contribution financière plus équilibrée du PNUE et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture au titre de la Convention de Rotterdam | UN | العنصر 4- السعي للحصول على مساهمة مالية أكثر توازنا من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إطار اتفاقية روتردام |
115. Sur la base des options répertoriées dans l'étude COP.2/10 et des faits et considérations décrits précédemment dans les chapitres II et III de la présente étude, ce chapitre examine plus en détail et propose une série d'options qui pourraient collectivement constituer la base d'une stratégie visant à obtenir des ressources financières au titre de la Convention de Rotterdam. | UN | 115- استناداً إلى الخيارات المحددة في الدراسة COP.2/10 والتطورات والاعتبارات المعروضة آنفاً في الفصلين الثاني والثالث من الدراسة الحالية، فإن هذا الفصل يواصل دراسة وتفصيل نطاق من الخيارات التي قد تشكل معاً أساساً لاستراتيجية لكفالة الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام. |
d) Une approche stratégique pour obtenir des ressources financières au titre de la Convention de Rotterdam constitue une partie importante de ces cadres plus larges et elle est indispensable à l'application efficace de la Convention; | UN | (د) أن وجود نهج استراتيجي لكفالة الموارد المالية في إطار اتفاقية روتردام ضروري كجزء هام من تلك الأطر الأوسع نطاقاً ومن أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية؛ |
Décisions d'importation de plomb tétraéthyle et tétraméthyle au titre de la Convention de Rotterdam | UN | قرارات إستيراد تخضع لاتفاقية روتردام بشأن الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل |
Décisions d'importation de plomb tétraéthyle et tétraméthyle au titre de la Convention de Rotterdam | UN | قرارات إستيراد تخضع لاتفاقية روتردام بشأن الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل |
Grâce à cette réunion, les travaux au titre de la Convention de Rotterdam ont été intégrés dans le plan de travail du Comité permanent sur les pesticides rattaché à la Commission. | UN | ونتيجة لهذا الاجتماع، تم إدماج العمل على تنفيذ اتفاقية روتردام في خطة عمل اللجنة الدائمة المعنية بمبيدات الآفات في إطار اللجنة. |
On s'est efforcé de continuer à intégrer les travaux au titre de la Convention de Rotterdam dans les activités menées en permanence par les partenaires régionaux, notamment le Réseau d'action sur les pesticides, le Comité sahélien des pesticides (huit Parties), la Commission phytosanitaire pour l'Asie et le Pacifique (16 Parties) et les bureaux régionaux de la FAO et du PNUE. | UN | وتستمر الجهود الرامية إلى إدماج العمل على تنفيذ اتفاقية روتردام في الأنشطة المستمرة للشركاء الإقليميين، بما في ذلك شبكة العمل المتعلق بمبيدات الآفات، ولجنة مبيدات الآفات لمنطقة الساحل (ثمانية أطراف)، ولجنة حماية النباتات لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ (16 طرفاً) والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Pour renforcer les liens entre les plans nationaux de mise en œuvre et les plans d'action connexes au titre de la Convention de Stockholm et les obligations des pays au titre de la Convention de Rotterdam, des travaux supplémentaires sont nécessaires pour déterminer l'efficacité des documents d'orientation pertinents. | UN | 17 - ويلزم النهوض بالمزيد من العمل لتحديد مدي فعالية وثائق التوجيه ذات الصلة، وذلك من أجل تعزيز الصلات بين خطط التنفيذ الوطنية وخطط العمل المرتبطة بها في إطار اتفاقية استكهولم والتزامات البلدان المترتبة على اتفاقية روتردام. |