En fin de compte, il a été décidé unanimement de ne plus poursuivre l'examen de l'option prévoyant l'établissement d'un protocole sur le mercure au titre de la Convention de Stockholm. | UN | وفي النهاية ساد اتفاق عام على عدم مواصلة بحث خيار معالجة الزئبق في بروتوكول في إطار اتفاقية استكهولم. |
Il a été proposé qu'en élaborant ces directives, il conviendrait de faire référence aux plans nationaux de mise en œuvre mis au point au titre de la Convention de Stockholm. | UN | وقد اقُترح لدى تطوير توجيه كهذا أنه لا بد من الإشارة أيضاً إلى خطط التنفيذ الوطنية المعدة في إطار اتفاقية استكهولم. |
4. Intégration aux activités au titre de la Convention de Stockholm | UN | 4 - الدمج مع الأنشطة في إطار اتفاقية استكهولم |
De telles activités pourraient inclure la fourniture d'une formation pertinente pour les autorités douanières, la gestion de l'information et la prise de décision. En outre, des efforts soutenus sont déployés pour intégrer des informations relatives à l'application de la Convention de Rotterdam dans les plans nationaux de mise en œuvre qui sont en cours d'élaboration au titre de la Convention de Stockholm. | UN | ويمكن لمثل هذه النشاطات أن تشتمل على توفير التدريب المهم لسلطات الجمارك، وإدارة المعلومات ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في خطط التنفيذ الوطنية التي يجري تطويرها لاتفاقية استكهولم. |
1. Conformément au paragraphe 3 de l'article 12 de la Convention, un centre régional ou sous-régional doit fournir une assistance pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie aux fins d'aider les Parties qui sont des pays en développement et à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention de Stockholm. | UN | 1 - وفقاً للفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، يقوم المركز الإقليمي أو دون الإقليمي بإتاحة خدمات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل الوفاء بالتزاماتها في نطاق اتفاقية استكهولم. |
Certains représentants ont également proposé que l'étude s'intéresse aux synergies possibles avec les travaux connexes déjà entrepris au titre de la Convention de Stockholm. | UN | واقترح بعض الممثلين كذلك أن تنظر الدراسة في إقامة تآزر مع الأعمال ذات الصلة التي تجري في إطار اتفاقية استكهولم. |
1. Ressources financières au titre de la Convention de Stockholm | UN | 1 - الموارد المالية في إطار اتفاقية استكهولم |
1. Ressources financières au titre de la Convention de Stockholm | UN | 1 - الموارد المالية في إطار اتفاقية استكهولم |
1. Ressources financières au titre de la Convention de Stockholm | UN | 1 - الموارد المالية في إطار اتفاقية استكهولم |
Plusieurs représentants ont jugé que des travaux étaient encore nécessaires pour développer les mécanismes de financement au titre de la Convention de Stockholm avant de s'occuper d'un mécanisme visant le respect des obligations. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه لا بد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية. |
Plusieurs représentants ont jugé que des travaux étaient encore nécessaires pour développer les mécanismes de financement au titre de la Convention de Stockholm avant de s'occuper d'un mécanisme visant le respect des obligations. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه لابد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية. |
Plusieurs représentants ont jugé que des travaux étaient encore nécessaires pour développer les mécanismes de financement au titre de la Convention de Stockholm avant de s’occuper d’un mécanisme visant le respect des obligations. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه لا بد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية. |
Plusieurs représentants ont jugé que des travaux étaient encore nécessaires pour développer les mécanismes de financement au titre de la Convention de Stockholm avant de s'occuper d'un mécanisme visant le respect des obligations. | UN | وقال العديد من الممثلين إنه لا بد من بذل المزيد من العمل لتطوير آليات مالية في إطار اتفاقية استكهولم قبل الانتقال إلى الآلية المالية. |
Le format des rapports nationaux au titre de la Convention de Stockholm est en cours de révision, l'objectif étant de faciliter l'évaluation de l'efficacité de la Convention et de répondre à la demande de simplification du format actuel. | UN | يجري في إطار اتفاقية استكهولم تنقيح استمارة الإبلاغ من أجل العمل بقدر أفضل على استيعاب تقييم فعالية الاتفاقية وبغية الاستجابة للطلب على الترشيد. |
Sélection des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles au titre de la Convention de Stockholm** | UN | اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في إطار اتفاقية استكهولم** |
4. Intégration avec les activités entreprises au titre de la Convention de Stockholm | UN | 4 - الدمج مع أنشطة في إطار اتفاقية استكهولم |
47. Plusieurs représentants ont estimé que les centres régionaux de la Convention de Bâle avaient un rôle à jouer dans l'exécution d'activités au titre de la Convention de Stockholm. | UN | 47 - أشار العديد من الممثلين إلى وجود دور للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تنفيذ الأنشطة في إطار اتفاقية استكهولم. |
Un protocole au titre de la Convention de Stockholm | UN | بروتوكول لاتفاقية استكهولم |
a) Les directives pour élaborer les plans nationaux de mise en œuvre au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (version provisoire actualisée en 2012 pour inclure les polluants organiques persistants inscrits aux annexes à la Convention en 2009 et en 2011); | UN | (أ) توجيهات لوضع خطة تنفيذ وطنية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (مشروع عام 2012، جرى تحديثها في عام 2012 لتشمل المواد الكيميائية المدرجة في مرفقات الاتفاقية في عامي 2009 و2011)؛ |
24. Les centres choisis pour servir de centres régionaux ou sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie au titre de la Convention de Stockholm doivent désigner un agent chargé d'assurer la liaison avec le secrétariat de la Convention sur les questions pertinentes. | UN | 24 - ينبغي أن تقوم المراكز التي تم اختيارها كمراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في نطاق اتفاقية استكهولم بتعيين موظف اتصال يقوم بالاتصال بأمانة الاتفاقية بشأن القضايا ذات الصلة. |
Rappelant la nécessité pour chaque Partie de mettre au point et de s'efforcer d'appliquer un plan de mise en œuvre de ses obligations au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, | UN | إذ تشير إلى الحاجة إلى وجود خطط تنفيذ وطنية من شأنها أن تكفل الإمتثال التام للإلتزامات المنصوص عليها في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، |
L'ONUDI poursuit également ses programmes au titre de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, avec plus de 50 projets aidant les pays à mettre à jour leurs plans nationaux de mise en œuvre. | UN | وتواصل اليونيدو أيضا برامجها في إطار اتفاقية ستوكهولم المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة التي تضم أكثر من 50 مشروعاً تساعد بموجبها البلدانَ على تحديث خططها التنفيذية الوطنية. |
Les restrictions commerciales affectant ces produits chimiques au titre de la Convention de Stockholm sont énoncées ci-dessous. | UN | وترد فيما يلي القيود التي تفرضها اتفاقية استكهولم على تجارة هاتين المادتين الكيميائيتين. |