"titre de la perte de biens" - Translation from French to Arabic

    • عن خسارة الممتلكات
        
    • عن الخسائر في الممتلكات
        
    • من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات
        
    • وتتعلق بخسائر من الممتلكات
        
    • لهم عما فقدوه من ممتلكات
        
    • عن فقدان الممتلكات
        
    • وتتعلق بخسائر في الممتلكات
        
    • عن فقدان ممتلكات
        
    • عن خسائر في الممتلكات
        
    • عن خسائر ممتلكات
        
    • لها عن خسائر الممتلكات
        
    • بند الخسارة في الممتلكات
        
    • تتعلق بخسائر في الممتلكات
        
    • المطالبة المتعلقة بالممتلكات
        
    • بخسائر الممتلكات
        
    En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de la perte de biens corporels. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    Il estime que Maksoud n'a pas présenté d'éléments suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة عبد المقصود لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    45. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 49 684 au titre de la perte de biens corporels. UN 45- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 684 49 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    29. Dans la présente tranche, 22 requérants ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens immobiliers, pour un montant total de KWD 2 998 841 (environ US$ 10 376 612). UN 29- قدم اثنان وعشرون مطالباً في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 841 998 2 ديناراً كويتياً (زهاء 612 376 10 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر من الممتلكات العقارية.
    143. Lorsque la réclamation porte sur des paiements au titre de la perte de biens personnels, toute indemnité déjà allouée à l'employé par la Commission pour de telles pertes sera déduite. UN 143- وإذا كانت المطالبات تتعلق بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً لهم عما فقدوه من ممتلكات شخصية، يجب خصم أي تعويض سبق أن منحته اللجنة للموظفين عن هذه الخسائر.
    47. Le Comité recommande de verser une indemnité de USD 120 777 au titre de la perte de biens corporels. UN 47- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 777 120 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن فقدان الممتلكات الملموسة.
    31. Dans la présente tranche, 21 requérants ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens immobiliers, pour un montant total de KWD 1 605 843 (environ USD 5 556 550). UN 31- قدم واحد وعشرون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 843 605 1 ديناراً كويتياً (زهاء 550 556 5 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر في الممتلكات العقارية.
    2. Remboursements au titre de la perte de biens personnels 107 — 112 26 UN 2- التعويض عن فقدان ممتلكات شخصية 107-112 28
    83. Maksoud demande une indemnité d'un montant de US$ 502 710 au titre de la perte de biens corporels. UN 83- تلتمس " شركة عبد المقصود " تعويضاً قدره 710 502 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الممتلكات الملموسة.
    84. Energoinvest demande une indemnité d'un montant de USD 5 534 776 au titre de la perte de biens corporels. UN 84- تلتمس شركة إنرجوإنفست تعويضاً قدره 776 5٣4 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر ممتلكات مادية.
    Le requérant ayant apporté la preuve qu'il avait perdu son portfolio, le Comité recommande d'accorder une indemnité au titre de la perte de biens personnels. UN وحيث إن المطالب قدم إثباتاً لفقدان الحافظة، يوصي الفريق بالتعويض عن خسارة الممتلكات الشخصية.
    Taisei réclame une indemnité totale de US$ 107 362 au titre de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou secours accordés à des tiers et de la perte d'espèces. UN وتلتمس الشركة تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 362 107 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسارة الممتلكات المادية والمدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير والخسارة النقدية.
    230. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 230- يوصي الفريق بعدم تقديم أي تعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    Le Comité constate que Germot n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Il estime que Kyudenko n'a pas présenté d'éléments suffisants pour étayer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن كيودينكو لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها عن الخسائر في الممتلكات الملموسة.
    180. Enka demande une indemnité d'un montant de US$ 1 680 252 au titre de la perte de biens corporels. UN 180- تطلب شركة إينكا تعويضا بمبلغ 252 680 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    16. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de USD 8 619 au titre de la perte de biens corporels. UN 16- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 619 8 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    30. Quinze requérants de la présente tranche ont déposé des réclamations au titre de la perte de biens immobiliers, pour un montant total de KWD 602 734 (environ USD 2 085 585). UN 30- قــدم خمسة عشر مطالباً في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 734 602 ديناراً كويتياً (زهاء 585 085 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بخسائر من الممتلكات العقارية.
    137. Lorsque la réclamation porte sur des paiements au titre de la perte de biens personnels, toute indemnité déjà allouée à l'employé par la Commission pour de telles pertes sera déduite. UN 137- وإذا كانت المطالبات تتعلق بمبالغ دفعت للموظفين تعويضاً لهم عما فقدوه من ممتلكات شخصية، يجب خصم أي تعويض سبق أن منحته اللجنة للموظفين عن هذه الخسائر.
    78. Le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN 78- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن فقدان الممتلكات الملموسة.
    506. Hasan demande à être indemnisée à hauteur de US$ 400 000 au titre de la perte de biens immobiliers. UN 506- تطلب شركة حسن مبلغاً قدره 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر الممتلكات العقارية.
    Le requérant avait initialement demandé à être indemnisé de ces différents frais au titre de la perte de biens corporels mais le Comité les a reclassés dans la catégorie < < Autres pertes > > . UN ومع أن صاحب المطالبة أدرج هذه الرسوم والنفقات في أول الأمر تحت بند الخسارة في الممتلكات المادية فإن الفريق أعاد تصنيف هذه المبالغ تحت بند خسائر أخرى.
    44. Pour la réclamation portant sur des remboursements à des membres du personnel diplomatique dont des biens d'équipement ménager auraient été perdus ou détruits en Iraq ou au Koweït, le Comité rappelle que, dans son quatrième rapport, il a examiné des réclamations similaires présentées au titre de la perte de biens personnels. UN 44- وفيما يتعلق بالمطالبة الخاصة بالمبالغ المدفوعة إلى الموظفين الدبلوماسيين الذين ضاعت أمتعتهم المنزلية أو أتلفت في العراق والكويت، يشير الفريق إلى أنه بحث في التقرير الرابع مطالبات مشابهة بتعويضات تتعلق بخسائر في الممتلكات الشخصية.
    Le Comité estime que China Metallurgical n'a pas soumis de preuves suffisantes pour corroborer sa demande d'indemnisation au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة الإنشاءات الصينية لم تقدم أدلة كافية لإثبات خسائرها في إطار المطالبة المتعلقة بالممتلكات المادية.
    465. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte de biens corporels. UN ويرى الفريق أن شركة فوساس لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more