28. Décide de poursuivre l'examen de ce point à sa soixante-septième session, au titre de la question intitulée " Promotion de la femme " . > > | UN | " 28 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السابعة والستين في إطار البند المعنون " النهوض بالمرأة " . " |
La Chine est donc favorable au projet de résolution présenté par Cuba au titre de la question inscrite à l'ordre du jour. | UN | ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار الذي تقدمه كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال. |
Sur la proposition du Président, la Commission prend note des documents au titre de la question. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق الواردة في إطار البند. |
Sur la proposition du Président, la Commission prend note d'un certain nombre de rapports au titre de la question. | UN | بناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بعدد من التقارير الواردة في إطار البند. |
L'Assemblée générale décide de prendre note des documents ci-après, présentés au titre de la question intitulée < < Prévention du crime et justice pénale > > : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقارير التالية المقدمة في إطار البند المعنون ' ' منع الجريمة والعدالة الجنائية``: |
La Nouvelle-Zélande estime que les considérations ci-dessus font partie des points qui doivent être traités par l'Assemblée générale au titre de la question qu'elle propose d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de l'Assemblée. | UN | وترى نيوزيلندا أن القضايا المشار اليها آنفا من بين القضايا التي تحتاج الى معالجة من الجمعية العامة في إطار البند الذي نقترح إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت. |
13. Décide d'examiner cette question à sa cinquantième session au titre de la question intitulée'Questions relatives aux droits de l'homme'. " | UN | " ١٣ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون ' مسائل حقوق اﻹنسان ' " . |
12. Décide d'examiner cette question lors de sa cinquantième session, au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits des enfants " . | UN | ٢١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون " تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال " . |
11. Décide d'examiner cette question à sa quarante-neuvième session au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ١١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
10. Décide d'examiner cette question à sa quarante-neuvième session au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ١٠ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الانسان " . |
44. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-quatrième session au titre de la question intitulée «Questions relatives aux droits de l'homme». | UN | ٤٤ - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
2. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-quatrième session au titre de la question intitulée «Questions relatives aux droits de l'homme». | UN | ٢ - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
24. Décide d’examiner la question à sa cinquante-quatrième session, au titre de la question subsidiaire intitulée «Questions relatives aux droits de l’homme, y compris les divers moyens de mieux assurer l’exercice effectif des droits de l’homme et des libertés fondamentales». | UN | ٢٤ - تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند الفرعي المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان، بما في ذلك النهج المختلفة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
8. Décide d'examiner la question à sa cinquante-quatrième session au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٨ - تقـرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
8. Décide d'examiner la question à sa cinquante-deuxième session au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٨ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
9. Décide d'examiner cette question à sa cinquante-deuxième session au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٩ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
9. Décide d'examiner cette question à sa cinquante-deuxième session au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٩ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
7. Décide d'examiner cette question à sa cinquantième session, au titre de la question intitulée'Questions relatives aux droits de l'homme'. " | UN | " ٧ - تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . " |
16. Décide d'examiner cette question à sa cinquantième session au titre de la question intitulée " Promotion et protection des droits des enfants " . | UN | ٦١ - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخمسين، في إطار البند المعنون " تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال " . |
Rapport examiné par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 71e | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Il doit être lu avec les autres rapports soumis au titre de la question du développement durable figurant à l'ordre du jour. | UN | وينبغي أن يقرأ هذا التقرير بالاقتران بالتقارير الأخرى المقدمة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية المستدامة. |
La Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de prendre note des deux rapports au titre de la question. | UN | وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقريرن مقدمين في إطار هذا البند. |
20. Décide d'examiner le rapport du Secrétaire général, à sa cinquante et unième session, au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ٢٠ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام في دورتها الحادية والخمسين في اطار البند المعنون " مسائل حقوق الانسان " . |
Au titre de la question concernant l'élection du bureau de 1995 qui sera examinée à la session, les groupes régionaux sont priés d'adresser le nom de leurs candidats au bureau de la session de 1995 de la Commission du désarmement. | UN | وفيما يتصل بالبند المتعلق بانتخاب أعضاء المكتب لعام ١٩٩٥ الذي سيجرى في أثناء الدورة، فإن المجموعات اﻹقليمية مدعوة إلى التعجيل بتعيين مرشحيها لعضوية مكتب لجنة نزع السلاح لدورة ١٩٩٥. |
43. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-troisième session au titre de la question intitulée «Questions relatives aux droits de l'homme». | UN | ٤٣ - تقرر أن تواصل في دورتها الثالثة والخمسين نظرها في هذه المسألة تحت البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " . |
Rapports examinés par le Conseil économique et social au titre de la question de la promotion de la femme | UN | التــقارير التي نظــر فيها المجلس الاقتصـادي والاجتماعي في إطار مسألة النهوض بالمرأة |
Le représentant de la Fédération de Russie fait une déclaration, au cours de laquelle il propose une modification orale au titre de la question. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان اقترح خلاله إدخال تعديل شفوي على عنوان البند. |
Additif examiné par le Conseil économique et social au titre de la question relative à la coopération régionale | UN | الوثائق الإضافية التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتصل ببند التعاون الإقليمي |