Le Pérou a travaillé avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales et les groupes de travail du Conseil des droits de l'homme. | UN | تعمل بيرو مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومع أفرقة العمل. |
L'impartialité est essentielle dans l'exercice de tous les mandats établis au titre de procédures spéciales. | UN | وأوضح أن النزاهة عامل بالغ الأهمية في ممارسة جميع الولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
La nomination des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales sera achevée après approbation ultérieure du Conseil. | UN | ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه. |
La nomination des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales sera achevée après approbation ultérieure du Conseil. | UN | ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه. |
La nomination des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales sera achevée après approbation ultérieure du Conseil. | UN | ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه. |
La nomination des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales sera achevée après approbation ultérieure du Conseil. | UN | ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه. |
Le Mexique appelle respectueusement la République islamique d'Iran à renforcer sa coopération avec les mécanismes de défense des droits de l'homme, y compris les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. | UN | إن المكسيك تناشد جمهورية إيران الإسلامية باحترام تعزيز تعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Ces autres domaines d'activité sont ceux dans lesquels les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme interviennent habituellement et sont souvent financés par le Secrétariat. | UN | وتعدّ مجالات العمل الأخرى هذه من مجالات العمل الاعتيادية للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهي تُدعم من الأمانة العامة بانتظام. |
Il estime que le Conseil des droits de l'homme devrait pouvoir veiller à ce que les États agissent de bonne foi eu égard à l'invitation permanente des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. | UN | ويعتقد المقرر الخاص أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يطوّر وسائل تكفل أن تعمل الدول بحسن نية وفقا للدعوات المفتوحة التي توجهها إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Au cours de son mandat, il a ainsi fait 27 déclarations publiques, dont 7 l'ont été conjointement avec un ou plusieurs titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. | UN | وأصدر المقرر الخاص خلال فترة ولايته ما مجموعه 27 بيانا عاما، أُصدرت 7 بيانات منها بالاشتراك مع واحد أو أكثر من المكلفين الآخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
22. On trouvera à l'annexe V le nom des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales nommés à la onzième session. | UN | 22- ويتضمن المرفق الخامس قائمة أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عينهم المجلس في دورته الحادية عشرة. |
D. Débat interactif avec les titulaires de mandat au titre de procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme | UN | دال - النقاش التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان |
Le Haut-Commissariat, sur la demande de l `Instance, a également facilité la participation d'experts mandatés au titre de procédures spéciales afin que les observateurs soient informés de la l'ensemble de dispositifs disponibles en cas de violation des droits de l'homme. | UN | ويسرت المفوضية أيضا، بناء على طلب من المنتدى، مشاركة الجهات الأخرى المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لتوعية المراقبين بمجموعة الآليات المتاحة في حالات انتهاك حقوق الإنسان. |
C. Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales | UN | جيم - التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
La Division a poursuivi sa collaboration avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. | UN | 14 - وواصلت الشعبة تفاعلها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales | UN | جيم - التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
C. Interaction avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales La Division a poursuivi sa collaboration avec les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales. | UN | 14 - واصلت شعبة النهوض بالمرأة تفاعلها مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Les experts mandatés au titre de procédures spéciales continuent de favoriser un dialogue constructif avec les États. | UN | 25 - يستمر المكلفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في إجراء حوار بناء مع الدول. |
Pendant la période considérée, la Rapporteuse spéciale a collaboré avec 14 autres titulaires de mandat au titre de procédures spéciales. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عملت المقررة الخاصة بالتعاون مع 14 ولاية أخرى للإجراءات الخاصة. |
Se félicitant de la collaboration établie, dans le cadre de leur mandat, entre la Rapporteuse spéciale et les autres titulaires de mandat au titre de procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, ainsi que les autres organes, bureaux, départements, institutions spécialisées et fonctionnaires compétents des Nations Unies, tant au Siège qu'au niveau des pays, | UN | وإذ ترحب بالتعاون بين المقررة الخاصة والمعنيين بالإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان ومع سائر هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة وموظفيها، في المقر وعلى الصعيد القطري على السواء، كل في إطار ولايته، |
En outre, Bahreïn donnera suite, rapidement et de manière effective, aux conclusions et recommandations des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales présentant un intérêt particulier pour lui. | UN | وستتابع البحرين أيضاً، في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، ما تقدمه الإجراءات الخاصة من استنتاجات وتوصيات ذات صلة بالبحرين. |
Quinzième réunion des titulaires de mandat au titre de procédures spéciales | UN | الاجتماع الخامس عشر المتصل بالإجراءات الخاصة |
Insistant sur l'obligation qu'ont tous les gouvernements de ne pas soumettre les individus ou organisations et groupes de personnes qui ont fourni des renseignements au titre de procédures spéciales à un traitement défavorable par suite de cette démarche, | UN | وإذ تؤكد التزام جميع الحكومات بعدم إخضاع الأفراد أو المنظمات أو مجموعات الأشخاص الذين قدموا معلومات إلى الآليات الخاصة لأي معاملة سيئة نتيجة لهذا العمل، |
Sept des recommandations rejetées ont trait à la facilitation des visites de certains titulaires de mandats relevant des procédures spéciales, alors que le Gouvernement a accepté celles portant sur la coopération générale avec les experts mandatés au titre de procédures spéciales. | UN | وكانت سبع من التوصيات المرفوضة متعلقة بتيسير زيارات تقوم بها جهات معينة مكلفة بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة()، وذلك مع أن الحكومة كانت قد قبلت التوصيات بشأن التعاون بوجه عام في سياق الإجراءات الخاصة(). |
Plusieurs délégations ont également demandé qu'un nouveau mandat au titre de procédures spéciales porte spécifiquement sur les droits des personnes âgées. | UN | كذلك دعت عدة وفود إلى إنشاء ولاية جديدة بإجراءات خاصة تركز على حقوق الإنسان بالنسبة للمسنين. |
Réunion avec les détenteurs de mandats au titre de procédures spéciales | UN | الاجتماع مع المكلفين بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة |