"titre des explications de vote" - Translation from French to Arabic

    • تعليلا للتصويت
        
    • تعليل التصويت
        
    • تعليلاً للتصويت
        
    • تعليل تصويتهم
        
    • لتعليل التصويت
        
    • تعليلا لتصويته
        
    • تعليلا لتصويتها
        
    • تعليلا لتصويتهم
        
    • التعليل للتصويت
        
    • لتعليل تصويته
        
    • لتعليل تصويتهم
        
    • يعلل تصويته
        
    • تعليل تصويته
        
    • تعليل تصويتها
        
    • لتصويتنا
        
    Plusieurs représentants souhaitent faire des déclarations au titre des explications de vote avant le vote. UN ويود كثير من الممثلين إلقاء بيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    À ce propos, deux représentants ont demandé la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN في ذلك الصدد، لدي طلبان للكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Nous allons maintenant entendre le reste des orateurs inscrits sur la liste au titre des explications de vote. UN سنواصل الآن قائمة المتكلمين تعليلا للتصويت.
    Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote après le vote. UN لقد استمعنا ﻵخر متكلم في تعليل التصويت بعد التصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent parler au titre des explications de vote. UN اﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الكلام في معرض تعليل التصويت.
    Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون الإدلاء ببيانات تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a demandé à prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Un représentant a demandé la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN طلب أحد الممثلين الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant d'Israël au titre des explications de vote. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل تعليلا للتصويت.
    Le Représentant de la Belgique a demandé à prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN طلب ممثل بلجيكا التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل تركيا تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne tout d'abord la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole à la représentante d'Israël, qui souhaite s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Nous venons d'entendre le seul orateur au titre des explications de vote avant le vote. UN لقد استمعنا إلى المتكلم الوحيد في تعليل التصويت قبل التصويت.
    Le Président (parle en arabe) : Avant de donner la parole aux orateurs au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN الرئيس: في إطار بيانات تعليل التصويت قبل التصويت، أعطي الكلمة الآن إلى ممثل فنزويلا الموقر.
    Le Président (parle en arabe) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote. UN الرئيس: استمعنا إلى المتكلم الأخير في إطار تعليل التصويت بعد التصويت.
    Le Président (parle en anglais) : Nous avons entendu le dernier orateur au titre des explications de vote sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: لقد استمعنا إلى آخر متكلم في تعليل التصويت على القرار الذي أتُخذ تواً.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلاً للتصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي اﻵن الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم قبل التصويت.
    Je donne d'abord la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. UN وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne à présent la parole au représentant du Japon, qui souhaite intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN سأعطي الكلمة الآن لممثل اليابان، الذي يرغب في التكلم تعليلا لتصويته قبل التصويت.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à la représentante des États-Unis d'Amérique, qui souhaite intervenir au titre des explications de vote. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، التي ترغب في التكلم تعليلا لتصويتها.
    Je voudrais également préciser que, conformément au Règlement intérieur, les auteurs de projets de résolution ne pourront faire aucune déclaration au titre des explications de vote, que ce soit avant ou après la prise de décisions. UN كما أود أن أؤكد على أنه، وفقا للنظام الداخلي، لا يسمح لمقدمي مشاريع القرارات بأن يدلوا بأية بيانات تعليلا لتصويتهم سواء قبل أو بعد البت فيها.
    Le Président (parle en espagnol) : Nous venons d'entendre le dernier orateur au titre des explications de vote. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): استمعنا إلى آخر متكلم في التعليل للتصويت.
    Je donne la parole au représentant de la Turquie, au titre des explications de vote avant le vote. UN وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Je donne d'abord la parole aux délégations aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات لتعليل تصويتهم قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يعلل تصويته قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الذي يرغب في تعليل تصويته قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée, qui souhaite intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أدعو الوفود التي ترغب في تعليل تصويتها قبل التصويت إلى أن تفعل ذلك الآن بشأن أي من مشاريع القرارات الـ 25 ومشاريع المقررات الثلاثة الواردة في الوثيقة A/66/412، أو بشأنها جميعا.
    Toutefois, comme la Finlande est Coprésidente de la Conférence de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jusqu'à la fin de l'année, je voudrais faire les observations supplémentaires suivantes, au titre des explications de vote. UN إلا أنه بما أن فنلندا تمثل أحد الرئيسين المشاركين لمؤتمر مينسك المنبثق عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبــا حتــى نهايــة العــام الحالي، فإنني أود أن أدلــي بالملاحظــات اﻹضافيــة التاليــــة تعليـــلا لتصويتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more