Le Département tient à rappeler à toutes les missions de maintien de la paix qu'elles doivent prendre les mesures voulues pour remédier autant que possible aux insuffisances relevées par les commissaires aux comptes en ce qui concerne l'achat et la livraison de matériel destiné aux projets au titre des fonds d'affectation spéciale. | UN | وأن الإدارة ستذكِّر جميع بعثات حفظ السلام باتخاذ تدابير مناسبة للقضاء إلى أقصى حد ممكن على أوجه الضعف التي لاحظها مراجعو الحسابات في شراء وتسليم مدخلات المشاريع المنفذة في إطار الصناديق الاستئمانية. |
Le Comité consultatif a été informé du fait que, pour l'exercice biennal 2006-2007, une diminution globale de 72 postes était proposée au titre des fonds d'affectation spéciale. | UN | 12 - وقد أُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن خفضاً إجمالياً قدره 72 وظيفة قد أُقترِح في إطار الصناديق الاستئمانية للفترة 2006 - 2007. |
13.1. Les gains de change représentent le solde des gains réalisés résultant de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme libellés en euros au titre des fonds d'affectation spéciale, avant l'introduction de la gestion en euros des projets de coopération technique en 2004. | UN | 13-1 تمثل مكاسب الصرف الرصيد المتبقي من المكاسب المحقّقة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل المقوّمة باليورو التي تحتفظ بها الصناديق الاستئمانية من قبل اعتماد اليورو في إدارة مشاريع التعاون التقني في عام 2004. |
Toutefois, les dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale n'ont pas suivi l'évolution des recettes en 2002, d'où un accroissement de 8,5 millions de dollars (20 %) du solde de ces fonds pendant l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ومع ذلك، لم تكن النفقات الموجهة لأغراض خاصة متناسبة مع الإيرادات في عام 2002، مما أدى إلى حدوث زيادة في رصيد الصندوق بلغت 8.5 مليون دولار (أي بنسبة 20 في المائة) خلال فترة السنتين 2002-2003. |
Il ressort du tableau 12 que le montant total des ressources nécessaires pour le sous-programme < < Changements climatiques > > s'établit à 79 710 000 dollars, dont 27 790 000 dollars au titre du Fonds pour l'environnement et 50 838 000 dollars au titre des fonds d'affectation spéciale et des fonds affectés à des fins déterminées. | UN | 67 - تقدَّر في الجدول 12 الاحتياجات الإجمالية للبرنامج الفرعي المتعلق بتغيُّر المناخ بمبلغ 000 710 79 دولار، واحتياجات صندوق البيئة بمبلغ 000 790 27 دولار واحتياجات الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة بمبلغ 000 838 50 دولار. |
Depuis 1993, et comme expliqué dans la note 2 relative aux états financiers, le CCI a conservé une réserve d'exploitation d'un montant de 1 087 815 dollars au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de faire face aux imprévus, notamment aux dépenses liées à la cessation de service d'experts. | UN | 22 - منذ عام 1993، كما هو مذكور في الملاحظة 2 على البيانات المالية، احتفظ مركز التجارة الدولية باحتياطي تشغيلي في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني يبلغ 815 087 1 دولارا، الهدف منه مواجهة حالات الطوارئ، بما فيها تلك الناشئة عن انتهاء خدمة الخبراء. |
a) Que l'Administration examine la question du montant de la réserve de fonctionnement conservée au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de répondre à ses besoins opérationnels réels (par. 24); | UN | (أ) استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي المحتفظ به في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، تمشيا مع احتياجاتها التشغيلية (الفقرة 24)؛ |
Depuis 1993, et comme décrit dans la note 4 des états financiers, le Centre a conservé une réserve de fonctionnement d'un montant de 1 087 816 dollars au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de faire face aux imprévus, notamment les dépenses liées à la cessation de service d'experts. | UN | 22 - ومنذ عام 1993، كما هو مذكور في الملاحظة 4 رفق البيانات المالية، احتفظ المركز باحتياطي تشغيلي في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني يبلغ 816 087 1 دولاراً، الهدف منه مواجهة حالات الطوارئ، بما فيها تلك الناشئة عن انتهاء خدمة الخبراء. |
Le Centre a accepté la recommandation du Comité l'invitant à examiner la question du montant de la réserve de fonctionnement conservée au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de répondre à ses besoins opérationnels réels, sous réserve des nouvelles instructions sur la gestion des fonds d'affectation spéciale que doit publier l'Organisation des Nations Unies. | UN | 24 - ووافق المركز على توصية المجلس بأن يستعرض مستوى الاحتياطي التشغيلي المحتفظ به في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، وذلك بهدف تلبية حاجاته التشغيلية الفعلية، شريطة أن تصدر الأمم المتحدة التعليمات الجديدة المتوقعة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية. |
Le Comité a recommandé que le Centre examine la question du montant de la réserve de fonctionnement concernée au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de répondre à ses besoins opérationnels, sous réserve des nouvelles instructions sur la gestion des fonds d'affectation spéciale que doit publier l'Organisation des Nations Unies (par. 24). | UN | أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية باستعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي المحتفظ به في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، بغرض الوفاء باحتياجاته التشغيلية الفعلية، شريطة أن تصدر الأمم المتحدة التعليمات الجديدة المتوقعة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية (الفقرة 24). |
En tout état de cause, les intérêts créditeurs au titre des fonds d'affectation spéciale pour l'exercice 2002-2003 correspondent essentiellement à un ajustement concernant les intérêts de l'exercice précédent pour un projet qui, pour l'exercice 2000-2001, était comptabilisé sous la rubrique Protocole de Montréal (alors intégré au Fonds de développement industriel). | UN | وبصرف النظر عما ورد أعلاه، فان لإيرادات الفوائد المسجلة في إطار الصناديق الاستئمانية للفترة 2002-2003 صلة رئيسية بتصحيح لفوائد السنة السابقة على أحد المشاريع، التي عرضت في 2000-2001 في إطار بروتوكول مونتريال (الذي كان حينذاك جزءا من صندوق التنمية الصناعية). |
b) Le montant de 2 191 532 euros (3 194 653 dollars) au 31 décembre 2007 représente le solde des gains réalisés suite à la réévaluation des dépôts à vue ou à terme libellés en euros au titre des fonds d'affectation spéciale, avant l'introduction de la gestion en euros des projets de coopération technique pendant l'exercice biennal 2004-2005. | UN | (ب) الرصيد المتبقي من المكاسب المحقّقة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل التي تحتفظ بها الصناديق الاستئمانية قبل استحداث الإدارة المالية لمشاريع التعاون التقني باليورو في فترة السنتين 2004-2005 يبلغ 532 191 2 يورو (653 194 3 دولار). |
b) Le montant de 2 427 936 euros (3 194 653 dollars) au 31 décembre 2006 représente le solde des gains réalisés résultant de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme libellés en euros au titre des fonds d'affectation spéciale, avant l'introduction de la gestion en euros des projets de coopération technique au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | (ب) يمثل المبلغ 936 427 2 يورو (653 194 3 دولارا) في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 الرصيد المتبقي من المكاسب المحققة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل التي تحتفظ بها الصناديق الاستئمانية باليورو، قبل استحداث الادارة المالية لمشاريع التعاون التقني باليورو في فترة السنتين 2004-2005. |
b) Le montant de 2 213 895 euros (3 194 653 dollars) au 31 décembre 2009 représente le solde des gains réalisés résultant de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme libellés en euros au titre des fonds d'affectation spéciale, avant l'introduction de la gestion en euros des projets de coopération technique au cours de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | (ب) الرصيد المتبقي من المكاسب المحقّقة الناجمة عن إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل التي تحتفظ بها الصناديق الاستئمانية قبل استحداث الإدارة المالية لمشاريع التعاون التقني باليورو في فترة السنتين 2004-2005 بلغ 895 213 2 يورو (653 194 3 دولار) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
En 2003, toutefois, les dépenses des programmes ont atteint 54,8 millions de dollars (soit une augmentation de 15 % par rapport à 2002) et les recettes au titre des fonds d'affectation spéciale sont tombées à 56,8 millions de dollars (soit une diminution de 4 % par rapport à 2002). | UN | وفي عام 2003، ارتفعت نفقات البرامج إلى 54.8 مليون دولار (أي بزيادة بلغت 15 في المائة عن عام 2002)، بينما انخفضت الإيرادات الموجهة لأغراض خاصة إلى 56.8 مليون دولار (أي بنقصان بلغ 4 في المائة عن عام 2002). |
Il ressort du tableau 14 que le montant total des ressources nécessaires pour le sous-programme < < Catastrophes et conflits > > s'établit à 50 569 000 dollars, dont 9 403 000 dollars au titre du Fonds pour l'environnement, 39 233 000 dollars au titre des fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées et 1 394 000 dollars au titre des dépenses d'appui au programme. | UN | 70 - تقدَّر في الجدول 14 الاحتياجات الإجمالية للبرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات بمبلغ 000 569 50 دولار، واحتياجات صندوق البيئة بمبلغ 000 403 9 دولار، واحتياجات الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة بمبلغ 000 233 39 دولار، واحتياجات تكاليف دعم البرنامج بمبلغ 000 394 1. |
Au 31 décembre, il restait un solde inutilisé de 53,1 millions de dollars, qui était disponible pour financer des activités au titre des fonds d'affectation spéciale en 1999. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ كان هناك رصيد غير منفق قدره ٥٣,١ مليون دولار، وهو متاح لتمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية في عام ١٩٩٩. |
Figure 5 Les 10 principaux bénéficiaires des recettes au titre des fonds d'affectation spéciale - 1999 | UN | الشكل 4 - الجهات العشر الأولى المتلقية لإيرادات الصناديق الاستئمانية في 1999 |
Les recettes au titre des fonds d'affectation spéciale ont augmenté de 46,4 millions de dollars (71 %), passant de 64,9 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005 à 111,3 millions de dollars pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 15 - وازدادت الإيرادات من الأموال المخصصة لأغراض خاصة بمقدار 46.4 مليون دولار (71 في المائة) من 64.9 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 111.3 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007. |
Selon les estimations, 55 % de ce total concernaient les dépenses au titre de la participation aux coûts, 17 % au titre des fonds d'affectation spéciale et 28 % au titre des ressources ordinaires. | UN | ومن هذا المجموع، اتجه حوالي 55 في المائة إلى نفقات تقاسم التكاليف، و 17 في المائة إلى نفقات الصناديق الاستئمانية و 28 في المائة إلى النفقات من الموارد العادية. |
Prévisions de recettes par sous-programme pour 2010-2011 au titre des fonds d'affectation spéciale qui appuient directement le programme de travail du PNUE | UN | الإيرادات المتوقعة للفترة 2010 - 2011 حسب البرامج الفرعية للصناديق الاستئمانية التي تدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Il est prévu qu'en 2004-2005, les dépenses au titre des fonds d'affectation spéciale augmenteront pour passer à 78,4 millions de dollars, comme l'indique le tableau 1. | UN | ومن المتوقع خلال ميزانية 2004 - 2005 أن تزداد موارد الصناديق الإستئمانية إلى 78.4 مليون دولار، كما هو مبين في الجدول 1. |