"titre des heures supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • بند العمل اﻹضافي
        
    • الاضافي
        
    • للعمل اﻹضافي
        
    • المتعلق بالعمل اﻹضافي
        
    • إطار العمل اﻹضافي
        
    • إضافيا بصفة
        
    • أجر العمل اﻹضافي
        
    • والاحتياجات من العمل اﻹضافي
        
    • مدفوعات العمل اﻹضافي
        
    • عمل إضافي
        
    • عن العمل الإضافي
        
    • بند ساعات العمل اﻹضافية
        
    • تكاليف العمل الإضافي
        
    • بالعمل الإضافي
        
    • بساعات العمل الإضافية
        
    Le montant prévu au titre des heures supplémentaires doit couvrir le coût des heures de travail effectuées en sus de l’horaire normal. UN وستغطي الموارد المدرجة تكلفة تحت بند العمل اﻹضافي ساعات العمل الزائدة على ساعات العمل المعتادة.
    Le montant prévu au titre des heures supplémentaires doit couvrir le coût des heures de travail effectuées en sus de l’horaire normal. UN وستغطي الموارد المدرجة تكلفة تحت بند العمل اﻹضافي ساعات العمل الزائدة على ساعات العمل المعتادة.
    Des dépenses sont engagées au titre des heures supplémentaires lors de la participation à des expositions philatéliques en vue d'élargir les marchés existants et d'en créer de nouveaux. UN ويتم تكبد نفقات العمل الاضافي خلال المشاركة في معارض طوابع بريد الهواة بغية توسيع اﻷسواق الحالية وتطوير أسواق جديدة.
    Un montant de 40 000 dollars est proposé au titre des heures supplémentaires pour le personnel local sur la base des besoins constatés en 1999. UN وهناك اقتراح برصد مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للعمل اﻹضافي الخاص بالموظفين المحليين استنادا إلى الخبرة المكتسبة في عام ١٩٩٩.
    Des ressources sont donc demandées au titre des heures supplémentaires. UN وبناء على ذلك، يلزم المبلغ المرصود المتعلق بذلك تحت بند العمل اﻹضافي.
    Ces économies ont été en partie compensées par un dépassement de 42 500 dollars au titre des heures supplémentaires. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن تلك الوفورات قابلها جزئيا إنفاق زائد قدره ٥٠٠ ٤٢ دولار تحت بند العمل اﻹضافي.
    La diminution mentionnée de 262 400 dollars correspond à un transfert de 226 300 dollars au Bureau européen dans le cadre de la centralisation des opérations à Vienne et à une réduction de 36 100 dollars au titre des heures supplémentaires. UN ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٤٠٠ ٢٦٢ دولار نقل مبلغ ٣٠٠ ٢٢٦ دولار الى المكتب اﻷوروبي نتيجة لتجميع مسؤوليات العمليات مركزيا في فيينا وتخفيض قدره ١٠٠ ٣٦ دولار تحت بند العمل اﻹضافي.
    Les ressources prévues au titre des heures supplémentaires correspondent aux travaux effectués par la Section pendant les périodes de pointe. UN أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة.
    La diminution mentionnée de 262 400 dollars correspond à un transfert de 226 300 dollars au Bureau européen dans le cadre de la centralisation des opérations à Vienne et à une réduction de 36 100 dollars au titre des heures supplémentaires. UN ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٤٠٠ ٢٦٢ دولار نقل مبلغ ٣٠٠ ٢٢٦ دولار الى المكتب اﻷوروبي نتيجة لتجميع مسؤوليات العمليات مركزيا في فيينا وتخفيض قدره ١٠٠ ٣٦ دولار تحت بند العمل اﻹضافي.
    Le montant prévu au titre des heures supplémentaires correspond pour 1998-1999 à 2 416 heures au taux horaire de 22 dollars. UN وتستند التقديرات تحت بند العمل اﻹضافي الى ٤١٦ ٢ ساعة بالنسبة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمعدل ٢٢ دولارا للساعة.
    Des services de secrétariat devant être assurés en permanence le soir et en cas d'urgence le week-end, un montant de 196 700 dollars est prévu au titre des heures supplémentaires et du sursalaire de nuit. UN ويتصل اعتماد العمل الاضافي وبدل العمل الليلي الذي يبلغ ٧٠٠ ١٩٦ دولار بالحاجة المستمرة الى المساعدة بأعمال السكرتارية بعد ساعات العمل العادية وفي خلال حالات الطوارئ.
    Par suite du lourd volume de travail qu'ont entraîné les élections, le personnel local a dû faire des heures supplémentaires, ce qui s'est traduit par un dépassement de 172 700 dollars au titre des heures supplémentaires. UN ونظرا لضخامة حجم العمل الذي تم انجازه أثناء الانتخابات، فقد طلب الى الموظفين المحليين أن يعملوا ساعات اضافية نتجت عنها زيادة في النفقات بلغت ٧٠٠ ١٧٢ دولار لتغطيــة تكاليــف العمـــل الاضافي.
    On prévoit aussi des dépenses au titre des heures supplémentaires et du sursalaire de nuit pendant ces périodes; un montant de 46 500 dollars est proposé à cette fin. UN ويتوقع أيضا أن تزداد الاحتياجات للعمل الاضافي وفرق العمل الليلي أثناء تلك الفترات، ويقترح لذلك موارد قدرها ٥٠٠ ٤٦ دولار.
    Un montant de 48 400 dollars est prévu au titre des heures supplémentaires. UN وسيشمل هذا المبلغ أيضا ما مقداره ٤٠٠ ٤٨ دولار للعمل اﻹضافي.
    Un montant de 48 400 dollars est prévu au titre des heures supplémentaires. UN وسيشمل هذا المبلغ أيضا ما مقداره ٤٠٠ ٤٨ دولار للعمل اﻹضافي.
    Le montant demandé au titre des heures supplémentaires tient compte des aléas inhérents à l'activité du Conseil de sécurité, notamment en ce qui concerne les services requis par les comités des sanctions. UN والاعتماد المتعلق بالعمل اﻹضافي مقترح بالنظر الى طبيعة عمل مجلس اﻷمن التي يتعذر التنبؤ بها، بما في ذلك توفير الخدمات الواسعة النطاق الى لجان الجزاءات التابعة له.
    Pour le traitement de texte, on prévoit 799 journées de travail, 759 au titre du personnel temporaire pour les réunions et 40 au titre des heures supplémentaires (voir par. 22 ci-dessous). UN وتقدر احتياجات تجهيز النصوص ﺑ ٩٩٧ يوم عمل، سيوفر منها ٩٥٧ يوم عمل في إطــار المساعدة المؤقتة للاجتماعات و ٠٤ يوم عمل في إطار العمل اﻹضافي )انظر الفقرة ٢٢ أدناه(.
    Le montant prévu au titre des heures supplémentaires a été réduit de 21 800 dollars sur la base des dépenses enregistrées dans le passé. UN وتستلزم طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها الشعب عملا إضافيا بصفة متكررة.
    27A.45 Un montant de 9 700 dollars est prévu au titre des heures supplémentaires nécessaires en périodes de pointe. UN ٧٢ ألف - ٥٤ يخصص مبلغ ٠٠٧ ٩ دولار لتغطية أجر العمل اﻹضافي في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    3.85 **Les dépenses prévues à cette rubrique (27 800 dollars), qui font apparaître une augmentation nette de 14 600 dollars, comprennent 22 700 dollars au titre du personnel temporaire recruté pour remplacer les fonctionnaires en congé de maternité ou en congé de maladie de longue durée et étoffer les effectifs en période de pointe et 5 100 dollars au titre des heures supplémentaires. UN ٣-٥٨ ** تشمل تكاليف الموظفين اﻷخرى البالغة ٨٠٠ ٢٧ دولار، التي تعكس زيادة قدرها ٦٠٠ ١٤ دولار، المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين القائمين بإجازات أمومة وإجازات مرضية ممتدة وتغطية الاحتياجات اﻷخرى من الموظفين أثناء فترات ذروة العمل )٧٠٠ ٢٢ دولار( والاحتياجات من العمل اﻹضافي )١٠٠ ٥ دولار(.
    Ayant déjà noté la progression tendancielle des paiements au titre des heures supplémentaires, le Comité s'est penché sur cette question dans son examen des services de conférence. UN وقد سبق للمجلس أن لاحظ الاتجاه المتصاعد في مدفوعات العمل اﻹضافي وقام بتغطيته في استعراضه لخدمات المؤتمرات.
    iv) Outre la réduction du volume de la documentation et des retards dans sa présentation, d'autres possibilités devraient être envisagées et appliquées pour diminuer les coûts dans les services de conférence, en évitant des paiements excessifs au titre des heures supplémentaires; UN ' ٤ ' باﻹضافة إلى العمل على تقليص كل من حجم الوثائق والحد من التأخير في تقديمها، ينبغي النظر في خيارات أخرى لتوفير التكاليف وتنفيذها من أجل تنظيم خدمات المؤتمرات دون مدفوعات مقابل عمل إضافي لا لزوم له؛
    Le Comité estime donc que les moyens de preuve ne sont pas suffisants pour pouvoir vérifier et évaluer la réclamation et recommande de n'accorder aucune indemnité au titre des heures supplémentaires. UN ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض وتحديد قيمته، ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن العمل الإضافي.
    21. L'estimation initiale totale pour 1995 est un peu inférieure au chiffre des besoins révisés pour 1994 du fait que les dépenses au titre des heures supplémentaires et des déplacements locaux et régionaux ont été moindres que prévu. UN ١٢- يقل مجموع التقديرات اﻷولية لعام ٥٩٩١ قليلاً عن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ نتيجة لانخفاض في بند ساعات العمل اﻹضافية والسفر المحلي واﻹقليمي.
    Il devrait également être possible de faire des économies au titre des heures supplémentaires, des frais de voyage du personnel, de la location de matériel et des coûts de publication. UN ويمكن بلا ريب أيضا تحقيق وفورات في تكاليف العمل الإضافي وسفر الموظفين واستئجار المعدات والنشر.
    En l'occurrence, seules les ressources nécessaires au titre des heures supplémentaires (24 300 dollars) et des frais de représentation (4 600 dollars) demeurent dans le chapitre 13, à la rubrique Organes directeurs. UN وفي هذا الصدد، لم يتم الإبقاء، تحت بند أجهزة تقرير السياسات ضمن الباب 13، إلا على الاحتياجات المتصلة بالعمل الإضافي (300 24 دولار) والضيافة (600 4 دولار).
    315. Les éléments de preuve présentés à l'appui de la réclamation au titre des heures supplémentaires comprenaient des relevés des heures supplémentaires autorisées indiquant les noms des employés, les périodes pendant lesquelles les heures supplémentaires ont été effectuées et les coûts correspondants. UN 315- وشملت الأدلة التي قدمت دعما للمطالبة بساعات العمل الإضافية سجلات مصرح بها لأداء ساعات عمل إضافية تشير إلى أسماء الموظفين، والفترات التي أديت فيها ساعات العمل الإضافية والتكاليف التي تم تكبدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more