et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 | UN | الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 164 et 165 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتين 164 و165 من اتفاق أكرا. |
Ce seul fait soulève des questions au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 14. | UN | ويثير هذا الأمر لوحده مسائل في إطار الفقرتين 1 و2 من المادة 14. |
Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
Il convient aussi de souligner que des actions au titre des paragraphes 138 et 139 du Document final du Sommet ne sauraient être entreprises que conformément aux dispositions, objectifs et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | كما تجدر الإشارة إلى أنّ الإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي تُتخذ حصرا وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ومبادئه. |
Conformément à la décision 2/CMP.8, l'atelier devrait faciliter les travaux ayant trait aux tableaux du CRF pour les activités du secteur UTCATF au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | ووفقاً للمقرر 2/م أإ-8، ينبغي أن تيسِّر حلقة العمل الأعمال المتعلِّقة بجداول نموذج الإبلاغ الموحد بشأن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto 47 | UN | الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو 47 |
8.18 Le Comité note en outre les griefs invoqués par l'auteur, au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 10 du Pacte, concernant les conditions de sa détention au pénitencier GVK96. | UN | 8-18 وتحيط اللجنة علماً كذلك بالادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ في إطار الفقرتين 1 و2 من المادة 10 من العهد، فيما يتعلق بظروف احتجازه في سجن غوروديشتشيه رقم 96. |
8.18 Le Comité note en outre les griefs invoqués par l'auteur, au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 10 du Pacte, concernant les conditions de sa détention au pénitencier GVK96. | UN | 8-18 وتحيط اللجنة علماً كذلك بالادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ في إطار الفقرتين 1 و2 من المادة 10 من العهد، فيما يتعلق بظروف احتجازه في سجن غوروديشتشيه رقم 96. |
Lignes directrices pour la notification des informations supplémentaires sur les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF) au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 | UN | إرشادات بشأن إبلاغ المعلومات الإضافية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 |
Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
1. Compte-rendu des travaux menés par le Comité en vue de s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées au titre des paragraphes 19 et 20 du cadre de référence du mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations | UN | 1 - تقرير عن العمل الذي أجري لتلبية المهام في إطار الفقرتين 19 و20 من اختصاصات لجنة آلية الامتثال |
ii) > " IS " indique que la quantité attribuée a été délivrée et inscrite sur un registre comme suite à des activités entreprises au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3; < | UN | `2` < يعني الرمز ' IS ' إصدار كمية مسندة وتدوينها في السجل استنادا إلى الأنشطة المنفذة ضمن إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛ > |
ii) > " IS " indique que la quantité attribuée a été délivrée et inscrite sur un registre comme suit à des activités entreprises au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3; < | UN | `2` < يعني الرمز ' IS ' إصدار كمية مسندة وتدوينها في السجل استنادا إلى أنشطة يجري تنفيذها في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛ > |
x) [Créer un fonds de secours en cas de catastrophe d'origine climatique dans les pays en développement vulnérables au titre des paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention;] | UN | `10` [إنشاء صندوق لمواجهة الكوارث يوفر الغوث في حالات الكوارث المناخية للبلدان النامية المعرضة للتأثر وذلك في إطار الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛] |
des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto 23 | UN | الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو 23 (تابع) |
Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
Renseignements fournis au Procureur au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 15 | UN | المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15 |
On pourrait également examiner des bonnes pratiques en matière de demandes de notification au titre des paragraphes 2 et 6 de l'article 52, ainsi que des exemples de systèmes efficaces de divulgation de l'information financière pour les agents publics appropriés et les moyens de les gérer. | UN | كما يمكن مناقشة الممارسات الجيِّدة في تقديم طلبات الإخطار المنصوص عليها في الفقرتين 2 و6 من المادة 52، وتقديم أمثلة على نظم إقرارات الذمة المالية الفعَّالة المتعلقة بالموظفين العموميين ووسائل إدارتها. |
g) Décision 6/CMP.3 sur le guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | (ز) المقرر 6/م أإ-3 المتعلق بإرشادات الممارسات الجيدة في مجال أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 36, 39, 90, 107, 146, 150, 158, 162, 164 et 165 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرات 36 و39 و90 و107 و146 و150 و158 و162 و164 و165 من اتفاق أكرا. |