Par ailleurs, les ressources budgétaires prévues au titre des transports terrestres pour l'UNFICYP devraient être examinées et ajustées, au besoin, pour tenir compte du remboursement des quatre véhicules loués par le Bureau du Conseiller spécial pour Chypre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي مراجعة الموارد من الميزانية تحت بند النقل البري للقوة، وتعديلها، إذا لزم الأمر، بحيث تؤخذ في الحسبان المبالغ المسددة عن أربع مركبات استأجرها مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص. |
Autres ressources nécessaires au titre des transports terrestres | UN | الاحتياجات الأخرى في بند النقل البري |
Par ailleurs, la diminution de 9,9 % au titre des transports terrestres, mentionnée ci-dessus est le résultat net de la réduction du parc de véhicules et de la hausse du prix des carburants. | UN | بيد أن النقصان المشار إليه أعلاه بنسبة 9.9 في المائة تحت بند النقل البري الذي يعكس تخفيض أسطول المركبات، قد تقابله جزئيا ارتفاع أسعار الوقود. |
Les ressources supplémentaires demandées au titre des transports terrestres sont nécessaires pour couvrir des dépenses imprévues occasionnées par le maintien en fonctions de membres de la police des Nations Unies et un nouveau contrat d'approvisionnement en carburant. | UN | وتعزى النفقات الإضافية المتوقعة في إطار النقل البري إلى الاحتياجات غير المتوقعة الناجمة عن الإبقاء على أفراد شرطة الأمم المتحدة وإبرام عقد جديد للوقود. |
:: Augmentation des dépenses au titre des transports terrestres par suite du remplacement de 79 véhicules | UN | :: احتياجات أكبر للنقل البري بسبب استبدال 79 مركبة |
Les ressources nécessaires au titre des transports terrestres pour l'exercice 2009/10 sont estimées à 5 284 500 dollars, soit une augmentation de 3 992 000 dollars (308,9 %) par rapport au crédit ouvert à ce titre pour 2008/09 (1 292 500 dollars). | UN | 26 - يقدر مجموع الاحتياجات فيما يتعلق بالنقل البري للفترة 2009/2010 بما مقدراه 500 284 5 دولار، مما يمثل زيادة مقدارها 200 399 3 دولار (308.9 في المائة) مقارنة بالاعتماد البالغ 500 292 1 دولار المخصص للفترة 2008/2009. |
Au titre des transports terrestres, l'achat de 15 véhicules a été annulé, des véhicules du même type ayant été reçus d'autres missions. La Mission n'a eu qu'à payer les frais d'acheminement. | UN | وقد جرى إلغاء شراء 15 مركبة واردة تحت بند النقل البري بعد ورود نفس النوع من المركبات من بعثات أخرى، وتحملت البعثة سداد تكاليف الشحن فحسب. |
:: Ces augmentations sont en partie compensées par la diminution des dépenses prévues au titre des transports terrestres essentiellement due à la décision de l'Administration visant à ramener de 81 à 55 le nombre de véhicules qui seraient normalement remplacés et d'allonger la durée de service de certains véhicules figurant déjà dans l'inventaire. | UN | :: يقابل هذه الزيادات في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات في بند النقل البري يعزى في المقام الأول إلى قرار الإدارة الحد من عدد المركبات التي يفترض استبدالها في الأحوال العادية من 81 مركبة إلى 55 مركبة وتمديد فترة صلاحية خدمة بعض المركبات التي تعتبر جزءا من الموجودات. |
Acquisitions programmées pour 2012/13 au titre des transports terrestres | UN | المقتنيات المقترحة في الفترة 2012/2013 تحت بند النقل البري |
Les dépenses supplémentaires (888 300 dollars) au titre des transports terrestres concernent l'achat de huit véhicules légers supplémentaires pour appuyer l'établissement des listes électorales et la formation de la Police nationale congolaise. | UN | 23 - وتتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 888 دولار تحت بند النقل البري باقتناء مركبات خفيفة إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية. |
Cette augmentation est imputable essentiellement à la hausse des montants prévus au titre du personnel fourni par des gouvernements, des consultants, des communications et des installations et infrastructures, qui est contrebalancée en partie par la baisse des montants prévus au titre des transports terrestres, de la santé et du matériel spécial. | UN | وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية للأفراد المقدمين من الحكومات والخبراء الاستشاريين والمرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاحتياجات تحت بند النقل البري والمعدات الطبية والمعدات الخاصة. |
Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses de 2012 au titre des transports terrestres portent notamment sur un montant de 23 000 dollars destiné à l'achat d'un véhicule léger supplémentaire pour remplacer celui qui a été transféré de la MINURCAT et qui devait être réformé. | UN | 165 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاعتماد المخصص تحت بند النقل البري لعام 2012 يتضمن مبلغ 000 23 دولار من أجل الشراء المقترح لمركبة خفيفة إضافية لتحل محل أخرى نقلت من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وتقرّر شطبها. |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre des transports terrestres tenant au fait que les véhicules à acheter sont différents (véhicules lourds et blindés en 2005/06 et véhicules légers et moyens en 2006/07) | UN | :: انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل البري نتيجة الفرق في المركبات التي سيجري اقتناؤها: اقتناء مركبات خفيفة ومتوسطة في الفترة 2006-2007 مقارنة مع مركبات ثقيلة ومصفحة في الفترة 2005-2006 |
h) 800 000 dollars au titre des transports terrestres en raison des retards survenus dans l'achat de 16 camions. | UN | (ح) مبلغ 0.8 مليون دولار تحت بند النقل البري بسبب التأخر في شراء 16 شاحنة. |
Le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2002/03 fait apparaître des économies de 423 200 dollars au titre des transports terrestres, qui sont essentiellement dues au fait que la FNUOD a reçu 60 véhicules, dont 28 véhicules blindés de transport de personnel Nyala, provenant de missions dont les effectifs ont été réduits. | UN | 29 - ويعكس تقرير الأداء للفترة 2002/2003 وفورات تبلغ 200 423 دولار تحت بند النقل البري أساسا نتيجة لاستلام 60 سيارة بينها 28 ناقلة أفراد مصفحة من طراز Nyala من البعثات التي تم تقليص حجمها. |
Les ressources nécessaires au titre des transports terrestres pour 2013/14 sont estimées à 13 992 200 dollars, soit une augmentation de 4 914 900 dollars (54,1 %) par rapport au montant alloué pour 2012/13. | UN | 47 - تصل الاحتياجات المُقدَّرة من الموارد تحت بند النقل البري في الفترة 2013/2014 إلى مبلغ قدره 200 922 13 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 900 914 4 دولار، أو نسبتها 54.1 في المائة عن مخصصات الفترة 2012/2013. |
Le Comité consultatif note, à la lecture des informations fournies, qu'un montant de 106 300 dollars est prévu au titre des transports terrestres pour 2014 et qu'il couvrirait les frais de réparation et d'entretien de neuf véhicules attribués au Bureau de l'Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs. | UN | 66 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أنه يُقترح رصد اعتماد قدره 300 106 دولار تحت بند النقل البري لعام 2014، يشمل إصلاح وصيانة 9 مركبات لمكتب المبعوثة الخاصة للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Le Comité consultatif note que les crédits demandés au titre des transports terrestres diminueraient de 499 600 dollars, passant de 1 008 800 dollars en 2010 au montant proposé de 514 900 dollars pour 2011. | UN | 89 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات في إطار النقل البري ستتناقص بمبلغ 600 499 دولار، من 800 008 1 دولار في عام 2010 إلى 900 514 دولار المقترحة لعام 2011. |
Sur la base des schémas de consommation lors de l'exercice précédent, les dépenses prévues pour le parc de véhicules sont fondées sur un taux de consommation standard de 10 litres par jour pour les véhicules appartenant à l'ONU et de 15 litres par jour pour tous les types de véhicules appartenant aux contingents, ce qui fait apparaître un montant de dépenses plus réaliste au titre des transports terrestres. | UN | واستنادا إلى أنماط استهلاك الوقود في الفترة السابقة، يعكس الأساس الذي تقوم عليه الاحتياجات المقترحة لأسطول المركبات معدل استهلاك قياسي قدره 10 لترات يوميا بالنسبة للمركبات المملوكة للأمم المتحدة و 15 لترا يوميا بالنسبة لجميع أنواع المركبات التابعة للمعدات المملوكة للوحدات مما يؤدي إلى احتياجات أكثر واقعية في إطار النقل البري. |
Les dépenses prévues au titre des transports terrestres pour l'exercice 2014/15 s'élèvent à 7 305 400 dollars, ce qui représente une diminution de 2 636 500 dollars, soit 26,5 %, par rapport au montant prévu pour 2013/14. | UN | 42 - تصل الاحتياجات المقدرة للنقل البري للفترة 2014-2015 إلى 400 305 7 دولار، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 500 636 2 دولار أو 26.5 في المائة بالمقارنة مع مخصصات الفترة 2013-2014. |
Les principales dépenses à engager au titre des transports terrestres en 2012/13 ont trait aux carburants et lubrifiants (9,4 millions de dollars), à la location de véhicules (4,5 millions de dollars) et à l'acquisition de matériel d'atelier (2,1 millions de dollars). | UN | وتشمل الاحتياجات الرئيسية من الموارد فيما يتعلق بالنقل البري في الفترة 2012/2013 الوقود والزيوت ومواد التشحيم (9.4 ملايين دولار)، واستئجار المركبات (4.5 ملايين دولار) وشراء معدات الورشات (2.1 مليون دولار). |
Le solde inutilisé s'explique principalement par la redéfinition des priorités des projets de génie civil et des programmes d'achat du Bureau d'appui afin d'en financer les dépenses au titre des transports terrestres et des services médicaux jusqu'au 30 juin 2011. | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى إعادة ترتيب أولويات المشاريع الهندسية وبرامج الشراء لمكتب دعم البعثة من أجل دعم احتياجات المكتب من النقل البري والمستلزمات الطبية حتى 30 حزيران/يونيه 2011. |
:: Diminution des prévisions de dépenses au titre des transports terrestres due au fait que les véhicules ont cessé d'être remplacés en prévision de la réduction générale des effectifs de la Mission | UN | :: خفض الاحتياجات المتعلقة بالنقل البري بسبب وقف الاستعاضة عن المركبات نظرا للتقليص العام لحجم البعثة |