"titre du chapitre" - Translation from French to Arabic

    • إطار الباب
        
    • إطار الفصل
        
    • تحت الباب
        
    • إطار باب
        
    • اطار الباب
        
    • إطار هذا الباب
        
    • بموجب الفصل
        
    • ضمن الباب
        
    • المنصوص عليها في الفصل
        
    • بموجب الباب
        
    • سياق الفصل
        
    • بمقتضى الفصل
        
    • عنوان الباب
        
    • طبقا للفصل
        
    • يكون عنوان الفصل
        
    Allocation au titre du chapitre 18 du budget régulier (total) UN مجموع مخصصات الميزانية العادية في إطار الباب 18
    Allocation au titre du chapitre 11 du budget régulier (total) UN مجموع مخصصات الميزانية العادية في إطار الباب 11
    Allocation au titre du chapitre 18 du budget régulier (total) UN مجموع مخصصات الميزانية العادية في إطار الباب 18
    Allocation au titre du chapitre 11 du budget régulier (total) UN مجموع مخصصات الميزانية العادية في إطار الباب 11
    Nous appuyons la CSCE en tant qu'arrangement régional au titre du chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN إننا نساند مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Lorsqu'elle aura reçu ces renseignements, la délégation cubaine pourra se prononcer sur le montant des ressources demandées au titre du chapitre 1A. UN وأضافت أن وفدها سوف يتخذ موقفا، عند تلقيه لتلك المعلومات، بشأن مستوى الموارد المطلوبة في إطار الباب ١ ألف.
    Crédit ouvert pour les missions politiques spéciales au titre du chapitre 3, Affaires politiques UN الاعتمـــاد المرصــود للمهام السياسية الخاصة، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    Ces dépenses supplémentaires se chiffreraient, au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme), à 6 500 dollars. UN ويُقدر أن تصل الاحتياجات الإضافية إلى 500 6 دولار في إطار الباب 23، حقوق الإنسان.
    Les dépenses correspondantes se chiffreraient à 25 500 dollars, au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme). UN ويقدر أن تبلغ قيمة الاحتياجات الإضافية، في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، 500 25 دولار.
    Résumé des besoins au titre du chapitre 10, Pays les moins avancés, pays en développement sans littoral et petits États insulaires UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 10، أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Ressources demandées au titre du chapitre 21 - Développement économique et social en Asie occidentale Poste UN ملخص الاحتياجات المدرجة في إطار الباب 21، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا
    Prévisions révisées au titre du chapitre 3, Affaires politiques UN التقديرات المنقحة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية
    Il recommande l'approbation de ces dépenses supplémentaires s'élevant à 86 000 dollars au titre du chapitre 11, à imputer sur le fonds de réserve. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الاحتياجات الإضافية البالغة 000 86 دولار في إطار الباب 11، باعتبارها نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ.
    Ressources nécessaires au titre du chapitre 9 UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Résumé des besoins au titre du chapitre 10 UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 10، أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Résumé des besoins au titre du chapitre 11 UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 11، دعم الأمم المتحدة للشركة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Résumé des besoins au titre du chapitre 12 UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 12، التجارة والتنمية
    Résumé des besoins au titre du chapitre 17A UN ملخص الاحتياجات في إطار الباب 17 ألف، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    En tant que première étape, le veto devrait être limité aux décisions prises au titre du chapitre VII de la Charte. UN وكخطوة أولى، ينبغي قصر استخدام حق النقض على القرارات التي تتخذ في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Les crédits ouverts au titre du chapitre 33, Fonds de développement au budget ordinaire des Nations Unies seront virés au Compte spécial pluriannuel. UN وتحول الموارد المعتمدة تحت الباب 33 حساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Les besoins supplémentaires au titre du chapitre 35 seront compensés par une somme correspondante au titre du chapitre 1 des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN أما الاحتياجات الإضافية في إطار البند 35 فسيقابلها مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    En outre, le montant total des dépenses relatives aux projets exécutés au titre du chapitre 20 du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ainsi que les montants correspondants des recettes figurent également dans les états financiers relatifs à la coopération technique; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في اطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، جنبا الى جنب مع المبالغ المقابلة ﻹيرادات الاشتراكات؛
    Il a également été suggéré qu’il faudrait renforcer la coordination et la coopération au sein du système des Nations Unies afin de faciliter l’exécution des activités prévues au titre du chapitre. UN واقترح أيضا زيادة تنسيق اﻹجراءات والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تنفيذ اﻷنشطة الواردة في إطار هذا الباب.
    Ce facteur devrait être pris en considération de façon appropriée lorsque des mesures contraignantes sont imposées au titre du chapitre VII de la Charte. UN وينبغي أن يؤخذ هذا العامل في الاعتبار على الوجه اﻷتم عندما نفرض تدابير إلزامية بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Toutefois, les crédits en question ont été ouverts par erreur dans la résolution 58/271 A du 23 décembre 2003 au titre du chapitre 2. UN غير أن المبالغ ذات الصلة اعتمدت خطأ في القرار 58/271 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 ضمن الباب 2.
    Pour la délégation ukrainienne, la prise de mesures efficaces et rapides en vertu de l’Article 50 est indispensable si l’on veut garantir l’efficacité globale des sanctions et préserver l’autorité du Conseil de sécurité au titre du chapitre VII. UN وقال إن اتخاذ تدابير فعالة وسريعة بموجب المادة ٥٠ يعد، في رأي الوفد اﻷوكراني، أمرا لا غنى عنه إذا أريد كفالة فعالية الجزاءات عموما وصون سلطة مجلس اﻷمن المنصوص عليها في الفصل السابع من الميثاق.
    Comme le prévoit la résolution 64/293 de l'Assemblée générale, deux postes du budget ordinaire ont été approuvés au titre du chapitre 16 du budget-programme pour le biennium 2012-2013. UN وقال إنه عملا بقرار الجمعية العامة 64/293 اعتُمدت وظيفتان من الوظائف المدرجة في الميزانية العادية بموجب الباب 16 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Dans ce cadre, sept réunions de haut niveau ont été organisées avec les responsables des organisations régionales, afin de renforcer la coopération, en particulier dans le domaine de la paix et de la sécurité, au titre du chapitre VIII de la Charte. UN وقد عقدت تلك العملية منذئذ سبعة اجتماعات رفيعة المستوى مع رؤساء المنظمات الإقليمية بهدف تعزيز التعاون المتبادل، لا سيما في قضايا السلام والأمن في سياق الفصل الثامن من الميثاق.
    Un aspect qui exige d'être redéfini dans son application est la responsabilité régionale du maintien de la paix au titre du chapitre VIII de la Charte. UN وهناك جانب يتطلب إعادة تعريف من حيث تطبيقه وهو يتعلق بالمسؤولية اﻹقليمية عن حفظ السلام بمقتضى الفصل الثامن من الميثاق.
    Il pourrait s'intituler < < Dispositions générales > > , étant donné qu'il énonce les règles fondamentales régissant les relations en matière de coopération judiciaire qu'annonce le titre du chapitre. UN وحسب عنوان الباب الثاني، يمكن أن يكون العنوان الفرعي للمادة الأحكام العامة، طالما أنها تمثل التصورات الأساسية القياسية لعلاقات التعاون القضائي.
    Tout en reconnaissant la nécessité de donner au Conseil les moyens d'appliquer ses décisions au titre du chapitre VII, nous attachons une importance particulière à la diplomatie préventive, qui éviterait le recours à l'intervention concrète. UN وفي حين نعترف بالحاجة إلى تزويد المجلس بالقدرة على اﻹنفاذ طبقا للفصل السابع من الميثاق، نضع أهمية خاصة على الدبلوماسية الوقائية، التي لو طبقت ﻷغنت عن اللجوء إلى التدخل المادي.
    Elle est également convenue que le titre du chapitre devrait être " Contrat de concession " , au lieu de " Construction et exploitation de l'infrastructure " . UN واتفقت اللجنة أيضا على أن يكون عنوان الفصل " عقد الامتياز " بدلا عن " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more