"titre du point de l'ordre" - Translation from French to Arabic

    • إطار بند جدول
        
    • للبند الرئيسي
        
    • إطار البند المناسب من جدول
        
    • إطار البند من جدول
        
    Les États-Unis sont alarmés par les projets de résolution qui continuent d'être soumis au titre du point de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine. UN وتشعر الولايات المتحدة بقلق كبير من استمرار طرح مشاريع القرارات في إطار بند جدول الأعمال بشأن قضية فلسطين.
    Elle a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa cinquantedeuxième session au titre du point de l'ordre du jour approprié. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول الأعمال الملائم.
    des droits de l'homme au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Rationalisation UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    des droits de l'homme au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Rationalisation UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    La Commission poursuit son débat général au titre du point de l'ordre du jour et ses alinéas. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند الرئيسي والبنديين الفرعيين.
    10. Décide d'examiner la question lors de sa cinquante et unième session, au titre du point de l'ordre du jour approprié. UN ٠١- تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.
    Sur proposition de la Présidente, la Commission prend note des documents A/69/86, A/69/88 et A/69/89 au titre du point de l'ordre du jour. UN بناء على مقترح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق A/69/86 و A/69/88 و A/69/89 في إطار البند من جدول الأعمال.
    Le rapport est également censé servir de document destiné à être présenté à l'Assemblée générale au titre du point de l'ordre du jour consacré à ce thème. UN والغرض من التقرير أيضا أن يكون من وثائق الجمعية العامة في إطار بند جدول الأعمال ذي الصلة.
    Il aurait en fait pu être présenté au titre du point de l'ordre du jour relatif à la réforme des Nations Unies. UN وفي حقيقة الأمر، كان ممكنا تقديم مشروع القرار هذا في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة.
    La Commission a décidé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi à sa cinquante—troisième session au titre du point de l'ordre du jour approprié. UN وقررت اللجنة بحث حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي في دورتها الثالثة والخمسين في إطار بند جدول اﻷعمال المناسب.
    Je vous prierais de bien vouloir faire distribuer le texte de cette lettre et de ses deux annexes comme document de l'Assemblée générale au titre du point de l'ordre du jour susmentionné. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقيها بوصفها من وثائق الجمعية العامة في إطار بند جدول اﻷعمال المذكور أعلاه.
    Ce projet est distribué comme document officiel au titre du point de l'ordre du jour pertinent. UN ويجري تعميم هذا المشروع كوثيقة رسمية في إطار بند جدول اﻷعمال المناسب.
    Les membres du Conseil ont débattu de la dégradation des terres au titre du point de l'ordre du jour consacré aux relations avec les conventions et d'autres institutions internationales. UN وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى.
    Je réaffirme ici l'appui des Fidji aux deux projets de résolution qui sont examinés au titre du point de l'ordre du jour inscrit à la séance d'aujourd'hui. UN وأود هنا أن أؤكد مجددا تأييد فيجي لمشروعي القرارين اللذين ننظر فيهما في إطار بند جدول أعمال اليوم.
    Se félicitant des travaux de la Conférence du désarmement au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Transparence dans le domaine des armements " , UN وإذ ترحب أيضا بالعمل الذي يضطلع به مؤتمر نزع السلاح في إطار بند جدول أعماله المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ،
    Il a été entendu que n'importe quelle délégation pourrait toujours soulever une question de dernière minute relative aux travaux du Comité au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Questions diverses " . UN ومن المفهوم أنه يمكن ﻷي وفد أن يثير، في أي وقت في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " مسائل أخرى " أي مسألة تستجد في آخر لحظة فيما يتعلق بأعمال اللجنة.
    Se félicitant des travaux de la Conférence du désarmement au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Transparence dans le domaine des armements " , UN وإذ ترحب أيضا بالعمل الذي يضطلع به مؤتمر نزع السلاح في إطار بند جدول أعماله المعنون " الشفافية في مجال التسلح " ،
    Il a été entendu que n'importe quelle délégation pourrait toujours soulever une question de dernière minute relative aux travaux du Comité au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Questions diverses " . UN ومن المفهوم أنه يمكن ﻷي وفد أن يثير في أي وقت في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون: " مسائل أخرى " أي مسألة تستجد في آخر لحظة فيما يتعلق بأعمال اللجنة.
    Le Comité a décidé de recommander que les organisations ci-après soient entendues au titre du point de l'ordre du jour indiqué : UN 2 - وقررت اللجنة أن توصي بالاستماع إلى المنظمات التالية في إطار بند جدول الأعمال المشار إليه:
    En outre, le rapport du Conseil économique et social pour 1999 indique qu'aucune proposition n'a été soumise pour examen au titre du point de l'ordre du jour correspondant. UN وأضاف أن تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩ يظهر أنه لم يُقدم أي مقترح للنظر فيه في إطار بند جدول اﻷعمال ذي الصلة.
    La Commission termine ainsi son débat général au titre du point de l'ordre du jour et de ses alinéas. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة للبند الرئيسي والبنديين الفرعيين.
    16. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur l’état de la Convention et sur l’application de la présente résolution au titre du point de l’ordre du jour consacré à cette question. UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال، تقريرا عن حالة الاتفاقية وعن تنفيذ هذا القرار.
    L’Afrique du Sud demande que la question soit examinée au titre du point de l’ordre du jour relatif aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies dès que possible et au plus tard pendant la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. UN وتطلب جنوب أفريقيا، في هذا الصدد، إدراج هذه المسألة للنظر فيها في إطار البند من جدول اﻷعمال المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك فترة انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more