"titre du point relatif" - Translation from French to Arabic

    • إطار البند المتعلق
        
    • إطار البند الخاص
        
    • إطار بند جدول الأعمال المتعلق
        
    • إطار البند المعنون
        
    • يتصل برسم الخرائط
        
    Il sera présenté à l'Assemblée générale pour examen au titre du point relatif à l'Afghanistan; UN وسيقدم التقرير الى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في إطار البند المتعلق بأفغانستان؛
    Par ailleurs, la séance d'information sur la situation en Iraq aurait dû être programmée au titre du point relatif à la sécurité du personnel. UN وفضلا عن ذلك، فإن جلسة الإحاطة الإعلامية بشأن الحالة في العراق كان ينبغي تنظيمها في إطار البند المتعلق بأمن الموظفين.
    Les termes < < cent soixante-douze > > à la fin du paragraphe 18 ont été remplacés par < < cent soixante-treize > > , et l'expression < < au titre du point relatif à l'élimination du racisme et de la discrimination raciale > > a été ajoutée à la fin du paragraphe 24. UN واستعيض عن عبارة " مائة واثنين وسبعين " في نهاية الفقرة 18 بعبارة " مائة وثلاثة وسبعين " وأضيفت عبارة " في إطار البند الخاص بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري " في نهاية الفقرة 24.
    2. Conformément au plan de travail pluriannuel prévu au titre du point relatif aux objets géocroiseurs (A/AC.105/987, annexe III), le Groupe de travail s'est acquitté des tâches suivantes: UN 2- ووفقاً لخطة العمل المتعددة السنوات ضمن إطار البند الخاص بالأجسام القريبة من الأرض (المرفق الثالث بالوثيقة A/AC.105/987)، استعرض الفريق العامل البنود التالية:
    Le SBI a décidé qu'il examinerait ce rapport à la même session au titre du point relatif à la fourniture d'un appui financier et technique. UN وخلصت الهيئة الفرعية إلى أنها ستنظر في هذا التقرير في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بتقديم الدعم المالي والتقني في الدورة نفسها.
    217. Le Comité a pris note des débats du Sous-Comité au titre du point relatif à l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dont il est rendu compte dans le rapport du Sous-Comité (A/AC.105/935, par. 163 à 182). UN 217- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند المعنون تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/935، الفقرات 163-182).
    Document examiné par le Conseil au titre du point relatif UN الوثيقة التي نظر فيها المجلس فيما يتصل برسم الخرائط
    Au titre du point relatif aux élections, le Conseil a adopté les décisions 1999/210 A, B, C, D et E. UN ٢ - في إطار البند المتعلق بالانتخابات، اعتمد المجلس المقررات ١٩٩٩/٢١٠ ألف وباء وجيم ودال وهاء.
    Au titre du point relatif aux élections, le Conseil a adopté les décisions 1998/202 A, B et C. UN في إطار البند المتعلق بالانتخابات، اعتمد المجلس المقررات ١٩٩٨/٢٠٢ ألف وباء وجيم.
    Les changements qui en résulteraient doivent d'abord être approuvés par l'Assemblée générale, à qui il revient de les examiner au titre du point relatif à l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation. UN وينبغي أن تكون التغييرات التي ستنجم عن ذلك خاضعة للموافقة المسبقة من الجمعية العامة وأن يتم النظر فيها في إطار البند المتعلق باستعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة.
    Les secrétaires exécutifs ont examiné l'application de la décision 1994/204 prise par le Conseil le 3 février 1994, par laquelle, sur leur recommandation, le Conseil choisissait la question des préparatifs régionaux du Sommet mondial pour le développement social, pour un examen approfondi au titre du point relatif à la coopération régionale. UN وفي الوقت نفسه ناقش اﻷمناء التنفيذيون تنفيذ مقرر المجلس ١٩٩٤/٢٠٤ المؤرخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، الذي اختار فيه المجلس بناء على توصية من اﻷمناء التنفيذيين، مسألة اﻷعمال التحضيرية اﻹقليمية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لمناقشتها على نحو متعمق في إطار البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي.
    Ma délégation se réjouit de ce que le projet de résolution présenté cette année au titre du point relatif aux océans et au droit de la mer comporte de nouvelles dispositions relatives à la sécurité de la navigation et notamment aux importantes questions que sont la piraterie et l'hydrographie. UN ويسر وفد بلادي أن مشروع القرار العام لهذه السنة في إطار البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار يتضمن أحكاما جديــــدة تتصـــل بسلامــــة الملاحــــة، تخص المسألتين الهامتين المتعلقتين بالقرصنة والهيدروغرافيا.
    68. M. FERNANDEZ (Cuba) aurait préféré que la question de la peine capitale soit abordée au titre du point relatif à la prévention du crime et à la justice pénale. UN ٦٨ - السيد فيرنانديس )كوبا(: قال إنه كان يفضل لو أنه جرى تناول مسألة عقوبة الاعدام في إطار البند المتعلق بمنع الجرائم والعدالة الجنائية.
    2. Conformément au plan de travail pluriannuel prévu au titre du point relatif aux objets géocroiseurs (A/AC.105/987, annexe III), le Groupe de travail s'est acquitté des tâches suivantes: UN 2- ووفقاً لخطة العمل المتعدّدة السنوات ضمن إطار البند الخاص بالأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/987، المرفق الثالث)، استعرض الفريق العامل البنود التالية:
    3. Conformément au plan de travail pluriannuel prévu au titre du point relatif aux objets géocroiseurs (A/AC.105/911, annexe III), le Groupe de travail s'est acquitté des tâches suivantes: UN 3- ووفقاً لخطة العمل المتعدّدة السنوات وفي إطار البند الخاص بالأجسام القريبة من الأرض (A/AC.105/911، المرفق الثالث)، استعرض الفريق العامل البنود التالية:
    73. Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre du point relatif au Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/933, par. 19 à 40 et annexe I, par. 3 et 4). UN 73- أحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/933، الفقرات 19-40، والمرفق الأول، الفقرتان 3 و4).
    211. Le Comité a pris note des débats du Sous-Comité au titre du point relatif à l'échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux, dont il est rendu compte dans le rapport du SousComité (A/AC.105/935, par. 148 à 162). UN 211- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند الخاص بالتبادل العام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتعلقة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي، حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/935، الفقرات 148-162).
    70. Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre du point relatif au Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/987, par. 30 à 53 et annexe I, par. 2 et 3). UN 70- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/987، الفقرات 30-53، والمرفق الأول، الفقرتان 2 و3).
    Le Groupe souhaiterait recevoir un complément d'information sur les arriérés de l'ex-Yougoslavie, au titre du point relatif au barème des quotes-parts, et aimerait savoir comment d'autres délégations envisagent de traiter la question, compte tenu de ses aspects politiques, juridiques et techniques. UN 7 - وقالت في خاتمة بيانها أن المجموعة ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات إضافية بشأن متأخرات جمهورية يوغوسلافيا السابقة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بجدول الأنصبة المقررة كما أنها يهمها أن تعرف آراء بقية الوفود بشأن كيفية معالجة هذه المسألة، مع مراعاة الأبعاد السياسية والقانونية والتقنية.
    191. Le Comité a pris note des débats du Sous-Comité au titre du point relatif à l'examen et à la révision éventuelle des Principes relatifs à l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace, dont il est rendu compte dans le rapport du SousComité (A/AC.105/935, par. 86 à 100). UN 191- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال المتعلق باستعراض المبادئ ذات الصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وإمكان تنقيحها حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/935، الفقرات 86-100).
    223. Le Comité a pris note des débats du Sous-Comité au titre du point relatif au projet d'ordre du jour provisoire de la quarante-neuvième session du Sous-Comité juridique, dont il est rendu compte dans le rapport du Sous-Comité (A/AC.105/935, par. 183 à 195). UN 223- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والأربعين للّجنة الفرعية القانونية حسبما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/935، الفقرات 183-195).
    211. Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre du point relatif aux législations nationales ayant trait à l'exploration et aux utilisations pacifiques de l'espace, dont il est rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/990, 143 à 153). UN 211- أحاطت اللجنة علما بالمناقشة التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند المعنون تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/990، الفقرات 143-153).
    Document examiné par le Conseil au titre du point relatif UN الوثيقة التي نظر فيها المجلس فيما يتصل برسم الخرائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more