"titre du programme des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • إطار برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • اطار برنامج اﻷمم المتحدة
        
    Notant l'utilité des manuels déjà publiés et diffusés par le Secrétariat au titre du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ ينوه بفائدة اﻷدلة الارشادية التي سبق أن أصدرتها وعممتها اﻷمانة العامة في إطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    Notant l'utilité des manuels déjà publiés et diffusés par le Secrétariat au titre du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ ينوه بفائدة اﻷدلة الارشادية التي سبق أن أصدرتها اﻷمانة العامة وعممتها في إطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،
    À l’ouverture des délibérations sur le sujet, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a présenté des activités en cours et prévues au titre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales durant la période 1998-1999. UN ٤٨ - في بداية المداولات حول الموضوع، استعرض الخبير المعني بالتطبيقات الفضائية اﻷنشطة المنفذة والمعتزمة أثناء الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Cet atelier a été organisé dans le cadre des activités pour 1998 du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l'ONU, au titre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN وقد نظمت حلقة العمل كجزء من أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لعام ٨٩٩١ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية .
    35. À l’ouverture des délibérations du Comité sur cette question, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a présenté diverses activités en cours ou prévues au titre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales durant la période 1996-1998. UN ٣٥ - في مستهل مداولات اللجنة بشأن هذا البند، استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة التي اضطلع بها والتي يعتزم الاضطلاع بها في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أثنـــاء الفترة ٦٩٩١-٨٩٩١.
    À l’ouverture des délibérations du Comité sur cette question, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a présenté les activités en cours ou prévues au titre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales durant la période 1997-1999. UN ٨٤ - في مستهل مداولات اللجنة حول البند، استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة التي اضطلع أو يعتزم الاضطلاع بها في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أثناء الفترة ٧٩٩١-٩٩٩١.
    37. À l'ouverture des délibérations du Comité sur cette question, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a présenté diverses activités en cours ou prévues au titre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales durant la période 1995-1997. UN ٧٣ - في بداية مداولات اللجنة بشأن هذا البند استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة المضطلع بها والمزمعة في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خلال الفترة ٥٩٩١ - ٧٩٩١.
    30. À l'ouverture des délibérations du Comité sur cette question, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a présenté diverses activités en cours ou prévues au titre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales durant la période 1994-1996. UN ٣٠ - في بداية مداولات اللجنة حول هذا البند، استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة المنفذة والمعتزم تنفيذها أثناء الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦ في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Les participants à ces débats ont souligné qu'il fallait poursuivre la coopération entre le Comité et ses divers mécanismes de façon régulière et systématique et qu'il importait de tenir compte de la Convention relative aux droits de l'enfant dans le cadre de tous les mécanismes et activités entrepris au titre du Programme des Nations Unies relatif aux droits de l'homme. UN وأثناء هذه المناقشات، جرى التشديد على الحاجة إلى متابعة التعاون بين اللجنة وهذه اﻵليات المختلفة على أساس منتظم ومنهجي، وعلى أهمية أخذ اتفاقية حقوق الطفل في الاعتبار، في إطار كافة آليات وأنشطة حقوق اﻹنسان ضمن إطار برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    À sa sixième session, la Commission a donc lancé un appel aux pays donateurs et aux organismes internationaux de financement, leur demandant de faire des contributions généreuses et régulières, financièrement et/ou autrement, en vue de la formulation, de la coordination et de l’exécution des projets d’assistance technique élaborés au titre du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ولذلك طلبت اللجنة في دورتها السادسة، إلى البلدان المانحة ووكالات التمويل الدولية أن تقدم مساهمات مالية كبيرة ومنتظمة و/أو مساهمات أخرى لصوغ، وتنسيق وتنفيذ مشاريع تقديم المساعدة التقنية التي يتم وضعها بالتفصيل في إطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Tenant compte de sa résolution 1995/27, section IV, paragraphe 2 du 24 juillet 1995 et de sa résolution 1996/14 du 23 juillet 1996, dans lesquelles il notait l'utilité des manuels déjà publiés et diffusés par le Secrétariat au titre du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ يأخذ في اعتباره الفقرة ٢ من الجزء رابعا من قراره ٥٩٩١/٧٢ المؤرخ ٤٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ وقراره ٦٩٩١/٤١ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ اللذين نوه فيهما بفائدة اﻷدلة الارشادية التي أصدرتها وعممتها اﻷمانة العامة في اطار برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more