"titre du programme ordinaire de coopération technique" - Translation from French to Arabic

    • إطار البرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • إطار برنامجها العادي للتعاون التقني
        
    • يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • اطار البرنامج العادي
        
    • بندي الميزانية المتعلقين بالبرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • المتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني
        
    • إطار برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني
        
    Ressources allouées au titre du programme ordinaire de coopération technique UN الموارد المخصصة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني
    Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: UN وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: UN وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: UN وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront: UN وسوف تنفَّذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استناداً إلى المعايير التالية:
    Le rapport renseigne également sur les activités menées au titre du programme ordinaire de coopération technique ou au moyen de fonds alloués par des donateurs en vue d'exécuter le programme dans chaque domaine. UN ويوفر تقرير آخر تفاصيل عن تنفيذ البرنامج حسب كل مجال من حيث الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو في إطار التمويل المقدم من الجهات المانحة.
    En outre, il travaille avec les services consultatifs interrégionaux au titre du programme ordinaire de coopération technique. UN ويعمل الفرع كذلك مع دوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Les crédits ouverts et les dépenses au titre du programme ordinaire de coopération technique sont résumés ci-après : UN ٧٤ - وفيما يلي موجز لمجموع الموارد المخصصة والمنفقة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني:
    On notera qu’aucun crédit n’est prévu dans le montant de 30 millions de dollars alloué aux commissions régionales, au titre du programme ordinaire de coopération technique, pour les activités en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN ومن الملاحظ أنه لا يوجد اعتماد مخصص للعمل المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الاجتماعية من مبلغ اﻟ ٣٠ مليون دولار المخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Les majorations proposées portent sur l’évaluation, la gestion de la dette, les études sur la politique d’investissement, les pays les moins avancés, les pays les moins avancés au titre du programme ordinaire de coopération technique. UN مقترحة بالنسبة للتقييم وإدارة الديــون، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار، وأقل البلدان نموا، وأقل البلدان نموا في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني
    11. Les ressources prévues au titre du programme ordinaire de coopération technique sont destinées aux services consultatifs et à la formation. UN 11- وتقدَّم الموارد المندرجة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني لتنفيذ أنشطة الخدمات الاستشارية والتدريب.
    Les modules thématiques ont pour instructions d'examiner non seulement les produits analytiques des entités visées, mais aussi ce qui touche la coopération technique, et donc les activités réalisées au titre du programme ordinaire de coopération technique. UN وجرى توجيه المجموعات المواضيعية، ليس لاستعراض النواتج التحليلية لكيانات الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا لتحليل مسألة التعاون التقني، وبالتالي فهي تحلِّل أيضا الأنشطة المنفّذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني.
    4. Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: UN 4- وبتحديد أكثر، سوف تنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية:
    Des ressources sont versées au titre du programme ordinaire de coopération technique − chapitre 22 − pour les services consultatifs et la formation. UN وتُقدَّم في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني - الباب 22- الموارد من أجل الخدمات الاستشارية والتدريب.
    2. Les activités financées au titre du programme ordinaire de coopération technique visent à renforcer le système statistique national des pays en développement; UN 2 - يراد بالأنشطة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني تعزيز النظام الإحصائي الوطني للبلدان النامية.
    Les activités menées au titre du programme ordinaire de coopération technique se répartissent entre deux composantes, comme suit : UN خامسا-98 وتنقسم الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني إلى عنصرين هما:
    Le Comité se félicite de la mise en place du mécanisme de suivi des activités menées au titre du programme ordinaire de coopération technique et compte que ce mécanisme continuera d'être renforcé. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء آلية رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وتتوقع أن يستمر تعزيز تلك الآلية.
    Les ressources prévues au titre du programme ordinaire de coopération technique de la Division de statistique ne permettent de répondre que partiellement à la demande d'assistance technique des pays. UN 16 - الموارد المتوافرة لشعبة الإحصاءات في إطار برنامجها العادي للتعاون التقني لا تلبي إلا جزءا محدودا من الطلب على المساعدة التقنية من جانب البلدان.
    La présente section expose les activités qui seront menées au titre du programme ordinaire de coopération technique et les ressources requises à cet effet. UN يعرض هذا الباب الوصف البرنامجي والموارد فيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني.
    Les activités d'appui à l'Afrique seront également financées au titre du programme ordinaire de coopération technique; elles figurent dans les descriptions des programmes correspondants. UN كما سوف تمول أنشطة خاصة دعما لافريقيا في اطار البرنامج العادي للتعاون التقني، ويرد وصفها في اطار وصف البرامج ذات الصلة.
    Si les allocations de crédits au titre du programme ordinaire de coopération technique et des ressources spéciales pour l'Afrique ont été délivrées en totalité, certaines concernant les dépenses autres que de personnel ne l'ont été que pour des montants moins élevés afin de permettre des ajustements au cours de l'année. UN وفي حين أُفرج عن كامل مخصصات بندي الميزانية المتعلقين بالبرنامج العادي للتعاون التقني وبالموارد الخاصة لصالح أفريقيا، ووُفق على معدلات مخفّضة من المخصّصات في أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالموظفين ليتسنى إجراء تعديلات خلال السنة.
    Modèle de rapport sur les éclaircissements au titre du programme ordinaire de coopération technique pour l'agent de réalisation xxx au cours de l'exercice biennal UN السابع - عيِّنة من نفقات فترة السنتين في التقرير المتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني الخاص بالوكالة المنفذة
    Des ressources sont versées au titre du programme ordinaire de coopération technique − chapitre 23 − pour les services consultatifs et la formation. UN 16- وتُقدَّم موارد مدرجة في إطار برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني - الباب 23- من أجل الخدمات الاستشارية والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more