"titulaires d'engagements" - Translation from French to Arabic

    • المعينون
        
    • على التعيين
        
    • بتعيينات غير
        
    • المعينين تعيينات
        
    • المعيّنين في وظائف
        
    • وهم موظفون معينون
        
    • أنحاء العالم المعينين
        
    • للموظفين المعينين بعقود
        
    • للموظفين المعينين تعيينا
        
    • للموظفين المعيّنين بعقود
        
    • لموظفي التعيينات
        
    • يشغلون تعيينات
        
    • المؤقت أي
        
    • موظفا يعملون في
        
    • الموظفين أصحاب التعيينات
        
    À l'UNOPS, les titulaires d'engagements de durée limitée n'avaient pas toujours signé leurs contrats. UN وفي مكتب خدمات المشاريع، لم يوقع المعينون دائما عقودا.
    Le Statut du personnel s’applique à tous les fonctionnaires de toutes les classes, y compris les fonctionnaires des organismes dotés d’un budget distinct et les fonctionnaires titulaires d’engagements relevant des séries 100, 200 et 300 du Règlement du personnel. UN ينطبق النظام اﻷساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو اﻷجهزة المستقلة التمويل والموظفون المعينون بموجب المجموعات ٠٠١ و ٠٠٢ و ٠٠٣ من النظام اﻹداري للموظفين.
    viii) Que les titulaires d'engagements de durée déterminée ne sont pas fondés, ni juridiquement ni autrement, à escompter le renouvellement ou la conversion de leur engagement, quelle que soit la durée de service. UN `8` لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    viii) Que les titulaires d'engagements de durée déterminée ne sont pas fondés, ni juridiquement ni autrement, à escompter le renouvellement ou la conversion de leur engagement, quelle que soit la durée de service; UN ' 8` لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو غير ذلك بتجديد التعيين أو تحويله؛
    Le Statut du personnel s'applique à tous les fonctionnaires de toutes les classes, y compris les fonctionnaires titulaires d'engagements relevant des séries 100, 200 et 300 du Règlement du personnel. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم الموظفون المعينون بموجب المجموعات 100 و 200 و 300 من النظام الإداري للموظفين.
    Le Statut du personnel s'applique à tous les fonctionnaires de toutes les classes, y compris les fonctionnaires des organismes dotés d'un budget distinct, qui sont titulaires d'engagements relevant du Règlement du personnel. UN ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو الأجهزة المستقلة التمويل، المعينون بموجب النظام الإداري للموظفين.
    Le Statut du personnel s'applique à tous les fonctionnaires de toutes les classes, y compris les fonctionnaires des organismes dotés d'un budget distinct et les fonctionnaires titulaires d'engagements relevant des séries 100, 200 et 300 du Règlement du personnel. UN ينطبق النظام اﻷساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف مستوياتهم، بمن فيهم موظفو اﻷجهزة المستقلة التمويل والموظفون المعينون بموجب المجموعات ٠٠١ و ٠٠٢ و ٠٠٣ من النظام اﻹداري للموظفين. "
    f) Que l'institution des engagements de durée indéterminée serait sans conséquence pour les titulaires d'engagements permanents; UN (و) لا يتأثر الموظفون المعينون تعيينا دائما بإدخال نظام التعيينات المستمرة؛
    c) Les titulaires d'engagements de courte durée (six mois maximum) relevant des dispositions de la série 300, à l'exception de ceux nommés pour une période de durée limitée; UN (ج) الموظفون المعينون لأجل قصير (غير المعينين لمدة محدودة) في إطار المجموعة 300 للعمل لمدة ستة أشهر أو أقل؛
    [7] Dans le présent rapport, les 67 fonctionnaires titulaires d’engagements de durée indéterminée sont comptés au nombre des titulaires d’engagements permanents ou continus, de même que l’unique titulaire d’un engagement pour une période de stage. UN ([7]) في كامل هذا التقرير، أدرج الموظفون المعينون بموجب عقود غير محددة المدة، وعددهم 67 موظفا، في نوع التعيين الدائم/المستمر، وأُدرج في هذا النوع أيضا موظف واحد بعقد تحت الاختبار.
    vii) Que les titulaires d'engagements temporaires ne sont pas fondés, ni juridiquement ni autrement, à escompter le renouvellement de leur engagement et qu'un engagement temporaire ne peut pas être converti en engagement d'un type différent; UN `7` لا يترتب على التعيين المؤقت أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين. ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من أنواع التعيين؛
    b) Les titulaires d'engagements temporaires ne sont fondés, ni juridiquement ni autrement, à escompter le renouvellement de leur engagement. UN (ب) لا يترتب على التعيين المؤقت أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين.
    c) Les titulaires d'engagements de durée déterminée ne sont fondés, ni juridiquement ni autrement, à escompter le renouvellement de leur engagement ou la conversion de leur engagement en engagement d'un type différent, quelle que soit la durée de service. UN (ج) لا يترتب على التعيين المحدد المدة، أيا كانت مدة الخدمة، أي توقع قانوني أو خلاف ذلك بتجديد التعيين أو تحويله.
    Le tableau 7 ci-après montre qu'à la fin de 2002, tous les fonctionnaires à l'exception de deux étaient titulaires d'engagements de durée indéfinie ou de durée déterminée régis par les dispositions de la série 100. UN ويبين الجدول 7 أدناه أنه مع نهاية عام 2002، كان جميع الموظفين ما عدا اثنين في إطار المجموعة 100 بتعيينات غير محددة المدة أو محددة المدة.
    :: Inchangé, sinon que les titulaires d'engagements de durée indéterminée seraient ajoutés à la liste des fonctionnaires qui seraient maintenus en fonctions de préférence aux titulaires d'engagements de durée déterminée. UN :: لا تغيير، باستثناء إضافة الموظفين المعينين تعيينات مستمرة إلى قائمة الموظفين الذين ستكون لهم أفضلية الاستبقاء على الموظفين المعينين تعيينا محدد المدة.
    Pour garantir l'égalité de traitement, tous les fonctionnaires titulaires d'engagements de durée indéterminée sont soumis à la rotation. UN فمن أجل ضمان معاملة متساوية لجميع الموظفين، يخضع جميع الموظفين المعيّنين في وظائف غير محددة المدة لمبدأ التناوب.
    13. Note avec préoccupation l'affectation généralisée de conseillers techniques (titulaires d'engagements relevant de la série 200 du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies) à des fonctions hiérarchiques − qui devraient être assumées par des fonctionnaires relevant de la série 100 − où ils supervisent des fonctionnaires relevant de la série 100, pratique contraire aux politiques établies et qui devrait être abandonnée; UN 13- تعرب عن قلقها إزاء شيوع تكليف خبراء فنيين (وهم موظفون معينون في السلسلة 200 من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة) بمهام تنفيذية ينبغي أن يؤديها موظفون يندرجون في السلسلة 100، وبالإشراف على موظفين يندرجون في السلسلة 100، وهي ممارسة تتعارض مع السياسات المعمول بها وينبغي وقفها؛
    De même, sur les 617 fonctionnaires de la classe G-7 titulaires d'engagements d'au moins un an, seuls 68 (soit 11 %) avaient atteint la limite et ont été considérés comme devant participer au programme de réaffectations organisées. UN وبالمثل، تبين أن من بين 617 من الموظفين برتبة ع-7 في جميع أنحاء العالم المعينين لمدة سنة أو أكثر، لم يصل إلى الحد الأقصى لشغل الوظيفة إلا 68 موظفا (أي نسبة 11 في المائة) فقط اعتبر أنهم مؤهلين لبرنامج إعادة الانتداب المنظم.
    Recommande de surseoir à toute décision concernant l'octroi éventuel d'une prime de fin de service aux titulaires d'engagements de durée déterminée tant que la Commission de la fonction publique internationale n'aura pas conclu ses travaux sur la question. UN توصي بإرجاء اتخاذ قرار بشأن منحة نهاية الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين بعقود محددة المدة ريثما تنهي لجنة الخدمة المدنية الدولية مداولاتها بشأن هذه المسألة.
    Tout fonctionnaire qui, au moment de sa cessation de service, a accumulé des jours de congé annuel reçoit une somme en compensation des jours de congé accumulés jusqu'à concurrence de 18 jours ouvrables pour les titulaires d'engagement temporaire et de 60 jours ouvrables pour les titulaires d'engagements continu ou de durée déterminée, conformément aux dispositions 4.18 et 5.1 du présent Règlement. UN إذا بقي للموظف، عند انتهاء خدمته، رصيد متجمع من الإجازة السنوية، يدفع له مبلغ من المال عوضا عن هذا الرصيد بحد أقصى لا يتجاوز 18 يوم عمل للموظفين المعينين تعيينا مؤقتا و 60 يوم عمل للموظفين المعينين تعيينا محدد المدة أو مستمرا، وفقا للقاعدتين 4-18 و 5-1 من النظام الإداري للموظفين.
    Elle se félicite également de la recommandation concernant la mise en place dans les organisations qui appliquent le régime commun d'une prime de départ pour les titulaires d'engagements de durée déterminée qui quittent l'organisation à l'expiration de leur contrat après 10 années ou plus de service continu; elle demande cependant à la CFPI d'envisager de réduire à cinq ans la période de service y ouvrant droit. UN كما يرحب بالتوصية بالبدء في تطبيق مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين المعيّنين بعقود محددة المدة الذين يتركون المنظمات المشاركة في النظام الموحد بعد انتهاء أجل عقودهم؛ غير أنه يطلب إلى اللجنة أن تنظر في خفض شرط الاستحقاق إلى خمس سنوات.
    Dans la fonction publique de référence (Administration fédérale des États-Unis), par exemple, les titulaires d'engagements de durée déterminée ne bénéficient certes d'aucune prime de départ, indemnité de licenciement ou prime de fin de service, mais 9 fonctionnaires sur 10 disposent de contrats permanents. UN فعلى سبيل المثال، رغم أن الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة المتخذة أساسا للمقارنة لا تتيح تعويضات إنهاء الخدمة أو مدفوعات إنهاء الخدمة أو منح نهاية الخدمة لموظفي التعيينات المحددة المدة، فإن لديها 9 موظفين من أصل 10 لديهم تعيينات دائمة.
    a Y compris 1 226 fonctionnaires affectés aux opérations de maintien de la paix qui sont titulaires d'engagements de durée limitée. UN (أ) يشمل 226 1 موظفا من الفئة الفنية في عمليات حفظ السلام يشغلون تعيينات ذات فترة زمنية محددة.
    vii) Que les titulaires d'engagements temporaires ne sont pas fondés, juridiquement ou autrement, à escompter le renouvellement de leur engagement et qu'un engagement temporaire ne peut pas être converti en engagement d'un type différent; UN ' 7` لا يستتبع التعيين المؤقت أي توقع قانوني، أو غير ذلك، بتجديد التعيين. ولا يحوّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
    :: 1 163 titulaires d'engagements régis par la série 200; UN :: 163 1 موظفا يعملون في إطار المجموعة 200
    Aux paragraphes 13 et 14, il indique que ce plafonnement pourrait aboutir à une limitation du nombre de titulaires d'engagements continus et aussi de l'obligation financière endossée par l'Organisation qui, en cas de cessation de service, devrait verser une indemnité aux fonctionnaires titulaires d'un engagement continu. UN ويذكر في الفقرتين 13 و 14، أن هذا الحد الأقصى قد يؤدي في نهاية المطاف إلى الحد من عدد الموظفين أصحاب التعيينات المستمرة وما يتصل بذلك من المسؤولية المالية للمنظمة المرتبطة بدفع تعويض إنهاء الخدمة لأصحاب التعيينات المستمرة، إذا ما دعت الضرورة إنهاء تعييناتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more