Les visites de titulaires de mandats au titre des procédures spéciales devraient être autorisées. | UN | وينبغي أيضا السماح للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالقيام بزيارات. |
Invitation permanente des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales | UN | توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
Il a adressé ces lettres d'allégation et des appels urgents avec d'autres titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وقد وجه تلك الرسائل التي تتضمن الادعاءات والنداءات العاجلة بالاشتراك مع مكلفين آخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Comme sept titulaires de mandats au titre des procédures spéciales l'ont souligné dans une déclaration conjointe, les questions de culture et de tradition doivent être posées dans un cadre consacré aux droits de l'homme: | UN | وكما أشار إلى ذلك سبعة من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في بيان مشترك، يجب تناول مسائل الثقافة والتقاليد ضمن إطار قائم على حقوق الإنسان: |
L'Azerbaïdjan tient à l'idée de faire bénéficier d'une invitation permanente tous les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وأذربيجان ملتزمة بفكرة توجيه دعوة دائمة لجميع المكلفين بالإجراءات الخاصة. |
Il a permis également l'instauration d'un dialogue fructueux sur des questions de fond entre les délégations et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | واستطاع أيضاً أن يقيم حواراً موضوعياً ومثمراً بين الوفود والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Nous, titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, saluons la création du Conseil des droits de l'homme. | UN | نحن، المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، نرحب بإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Le Gouvernement de la République d'Azerbaïdjan a travaillé en étroite collaboration avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وتعاونت حكومة أذربيجان تعاونا وثيقا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Enquête menée par le Corps commun d'inspection auprès des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales | UN | استقصاء وحدة التفتيش المشتركة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
Relations avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales | UN | العلاقة مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
Le Brésil a recommandé aux Philippines d'envisager d'adresser une invitation permanente aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وأوصت بأن تنظر الفلبين في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Pendant la période considérée, les organismes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme, y compris les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et le Conseil de sécurité, ont continué de s'intéresser aux questions relatives à la réalisation de ce droit. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان، ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ومجلس الأمن كذلك، معالجة قضايا تتعلق بإعمال هذا الحق. |
Il espère que la République islamique d'Iran continuera de collaborer avec la communauté internationale et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales ainsi qu'avec d'autres mécanismes des droits de l'homme. | UN | وتأمل حكومتها في أن تواصل جمهورية إيران الإسلامية مشاركتها مع المجتمع الدولي والتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وآليات حقوق الإنسان الأخرى. |
Une priorité accrue devrait être accordée à la mise en œuvre et au suivi des recommandations issues du processus d'examen périodique universel et formulées par les organes conventionnels et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وينبغي إعطاء أولوية أكبر لتنفيذ ومتابعة التوصيات الصادرة عن عملية الاستعراض الدوري الشامل والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Il a aussi engagé le Haut-Commissariat et les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales concernés à fournir des conseils et une assistance technique au sujet de la mise en œuvre des mesures susmentionnées. | UN | وشجع مجلس حقوق الإنسان أيضاً المفوضية السامية والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ذوي الصلة على توفير المشورة والمساعدة التقنية بشأن تنفيذ الخطوات آنفة الذكر. |
2. Coopération avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
Le Gouvernement du Bélarus a accueilli plusieurs titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, et en août 2011, a lui-même invité le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à venir au Bélarus. | UN | وقد رحبت الحكومة بعدد من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة، وفي آب/أغسطس 2011 وجهت دعوة شخصية إلى المفوضة السامية لشؤون للاجئين لزيارة البلد. |
Tous les États membres de l'Union européenne ont adressé une invitation aux titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, et nous appelons tous les États Membres de l'ONU à faire de même. | UN | وقدمت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي دعوة مفتوحة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة، وندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحذو حذوها. |
1. Coordination entre les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales | UN | ١- التنسيق فيما بين المكلفين بالولايات المتصلة باﻹجراءات الخاصة |
Elle a également appelé les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales de la Commission, selon qu'il conviendrait, à prendre en considération les droits à la liberté de réunion et d'association pacifiques dans l'exécution de leurs mandats respectifs. | UN | كما طلبت إلى المسؤولين عن الإجراءات الخاصة للجنة، النظر حسب الاقتضاء في الحق في حرية التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات، وذلك في سياق أدائهم لولاياتهم. |
À ce jour, le Gouvernement a reçu 13 visites de la part de 12 titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | وحتى يومنا هذا، تلقت الحكومة 13 زيارة من 12 من أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للأمم المتحدة. |
Ce système repose sur l'indépendance et les compétences des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales. | UN | والأساس الذي يقوم عليه هذا النظام هو استقلال وخبرة المكلفين بولايات في إطار نظام الإجراءات الخاصة. |
La délégation botswanaise réaffirme sa volonté de coopérer avec tous les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, y compris le Rapporteur spécial, mais pense que les rapporteurs spéciaux serviront mieux l'humanité s'ils exécutent leur mandat avec moins de complaisance et en suivant de près l'esprit et la lettre de leur code de conduite. | UN | وأكد من جديد رغبة الوفد البوتسواني في التعاون مع جميع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، بمن فيهم المقرر الخاص، لكن وفده يعتقد بأن المقررين الخاصين سيخدمون الإنسانية بشكل أفضل إذا ما قاموا بولاياتهم بقدر أقل من التساهل وإذا ما اتبعوا بحرص مدونة قواعد السلوك المتعلقة بهم نصا وروحا. |
Elle tient à souligner que le texte adopté ne reflète pas exactement la position de l'Union européenne, pour qui les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales devraient pouvoir exercer leurs mandats en toute indépendance. | UN | وأكدت على أن النص المعتمد لا يجسّد بدقة موقف الاتحاد الأوروبي الذي يرى أن الأشخاص الذين تسند إليهم ولايات في إطار الاجراءات الخاصة ينبغي أن يتمكّنوا من النهوض بولاياتهم بحرّية تامة. |