L'une des réalisations les plus remarquables du TNCW a été son action de mobilisation couronnée de succès à l'appui de la création de la Downtown Wheaton Association (DWA, sorte d'agence pour l'emploi) en 1999 et de l'élaboration de la première politique nationale des Tuvalu en faveur des femmes. | UN | وقد تمثل أحد الانجازات الملحوظة لمنظمة مجلس توفالو الوطني للمرأة في النجاح في حشد التأييد لإنشاء إدارة لشؤون المرأة في عام 1999 وصياغة أول سياسة وطنية تعنى بالمرأة في توفالو. |
En partenariat avec le Gouvernement, le TNCW encourage la participation des femmes dans tous les domaines du développement national à travers des formations aux fonctions de direction et à la création de microentreprises. | UN | وبالشراكة مع الحكومة، يقوم مجلس توفالو الوطني للمرأة بتعزيز مشاركة المرأة في جميع مجالات التنمية الوطنية من خلال التدريب على القيادة وتنمية المشاريع الصغيرة. |
Les ONG reconnues telles que la TANGO, la TuFHA, la Croix-Rouge et le TNCW sont dirigées par des femmes. | UN | وترأس النساء المنظمات غير الحكومية التي أنشئت مثل رابطة توفالو للمنظمات غير الحكومية، ورابطة توفالو لصحة الأسرة، والصليب الأحمر، ومجلس توفالو الوطني للمرأة. |
Le secrétaire permanent des affaires intérieures préside le NCC et est assisté par un Secrétariat qui comprend le Directeur pour les femmes, le coordonnateur TNCW, le Directeur de la Planification économique et un Conseiller juridique du Bureau du Ministre de la justice. | UN | ويرأس الأمين الدائم لشؤون الوطن لجنة التنسيق الوطنية للمرأة، مدعوماً بأمانة تتكون من مدير شؤون المرأة ومنسق مجلس توفالو الوطني للمرأة ومدير التخطيط الاقتصادي ومستشار قانوني من مكتب المدعي العام. |
2. Grant au TNCW 3. promotion du genre | UN | منحة لمجلس توفالو الوطني للمرأة |
En plus de s'occuper des questions juridiques et des droits de l'homme, le TNCW fournit également des conseils et des services d'orientation aux femmes. | UN | وبالإضافة إلى قيام مجلس توفالو الوطني للمرأة بمعالجة القضايا القانونية وقضايا حقوق الإنسان، فإنه يقدم للمرأة خدمات مشورة وإحالة. |
Un des résultats remarquables du TNCW a été son intervention fructueuse qui a abouti à la création du DWA en 1999 et l'élaboration de la Première politique des femmes de Tuvalu . | UN | ومن الإنجازات الملحوظة التي حققها مجلس توفالو الوطني للمرأة ممارسة الضغط بنجاح لإنشاء إدارة شؤون المرأة في عام 1999 ووضع أول سياسة وطنية للمرأة في توفالو. |
Remerciements 18.5 Le gouvernement souhaite exprimer ses remerciements au TNCW, à l'organisation de la société civile et notamment aux hommes et aux femmes de Tuvalu pour leur contribution inestimable à ce rapport d'État sur la CEDAWX. | UN | 18-5 تود الحكومة أن تسجل تقديرها لمجلس توفالو الوطني للمرأة ولمنظمات المجتمع المدني، وخاصة نساء ورجال توفالو، على إسهامهم الفردي في تقرير الدولة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
TNCW Conseil national des femmes de Tuvalu | UN | مجلس توفالو الوطني للمرأة |
2. Allocation to TNCW (EU) | UN | منحة لمجلس توفالو الوطني للمرأة (الاتحاد الأوروبي) |
Ces efforts sont complétés par des programmes de sensibilisation organisés par le TNCW par l'intermédiaire de RRT/PNUD. | UN | وتستكمل هذه الجهود ببرامج توعية بحقوق الإنسان ينظمها مجلس توفالو الوطني للمرأة من خلال فريق موارد الحقوق الإقليمي/ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le gouvernement tout en ayant conscience de ses limites, a soutenu le travail de ces ONG, à savoir : le TNCW, le Tango et le TuFHA en leur fournissant une allocation annuelle de 10.000 dollars pour répondre aux coûts administratifs. | UN | وانطلاقاً من إدراك الحكومة لمحدوديتها، تدعم عمل هذه المنظمات غير الحكومية، وعلى وجه التحديد مجلس توفالو الوطني للمرأة ورابطة توفالو للمنظمات غير الحكومية وجمعية صحة الأسرة في توفالو بتخصيص مبلغ 000 10 دولار أمريكي سنوياً لتغطية تكاليفها الإدارية. |
Des ONG connues comme Tango, TuFHA, Croix Rouge et TNCW sont dirigées par des femmes qui représentent généralement leurs organisations respectives et Tuvalu à des réunions internationales dans leurs zones de travail. | UN | وترأس المرأة منظمات غير حكومية راسخة مثل رابطة المنظمات غير الحكومية في توفالو وجمعية صحة الأسرة في توفالو والصليب الأحمر ومجلس توفالو الوطني للمرأة. وفي العادة، تمثل هؤلاء النسوة منظماتهن كما تمثل توفالو في الاجتماعات الدولية في مجال عملهن. |
Aussi le Ministère de la santé, le TuPHA, le TNCW et le DWA et autres ONG et Ministères jouent-ils un rôle de premier plan en mettant à la disposition de la population une série de services de santé reproductive et sexuelle , y compris des cliniques de santé sexuelle. | UN | ولذلك، فإن وزارة الصحة وجمعية صحة المرأة في توفالو ومجلس توفالو الوطني للمرأة وإدارة شؤون المرأة ومنظمات غير حكومية أخرى ووزارات الحكومة تقوم جميعها بدور رائد في توفير نطاق من خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما في ذلك إنشاء مستوصفات للصحة الجنسية. |
14.9 La mise à la disposition des femmes rurales par le TNCW de fonds de micro crédit constitue un facteur important pour les aider à contribuer à l'économie. | UN | 14-9 توفر المبالغ الصغيرة من برامج الإئتمان التي تقدم إلى المرأة الريفية من مجلس توفالو الوطني للمرأة عامل رئيسي آخر ساعد المرأة على الإسهام في الاقتصاد وتقديم خدماتها له. |
Après le lancement de la Convention en version vernaculaire lors de la Journée internationale des femmes en 2002, le DWA et le TNCW ont commencé à voyager dans les îles périphériques pour des programmes de sensibilisation à la Convention au niveau des communautés. | UN | وبعد بدء رؤية التوفاليين للاتفاقية أثناء الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2006، بدأت إدارة شؤون المرأة ومجلس توفالو الوطني للمرأة السفر إلى الجزر الخارجية والتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين والتوعية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على مستوى المجتمع المحلي. |
Le tableau 9 ci-dessous montre que les femmes sont davantage représentées dans les conseils et les comités d'ONG, ce qui est dû en grande partie à la prise en compte du TNCW qui est majoritairement composé de femmes. | UN | ويبين الجدول 9 أدناه أنه، في مجالس ولجان المنظمات غير الحكومية، هناك وجود أكبر للمرأة، الأمر الذي يعود أساساً إلى إدراج مجلس توفالو الوطني للمرأة() الذي تهيمن فيه النساء. |
Lors de la réunion biennale du TNCW en 2006, un atelier de formation d'une semaine consacré à la CEDAW a été organisé pour plus de cent participants de tout le territoire de Tuvalu. | UN | 49 - وأثناء اجتماع مجلس توفالو الوطني للمرأة في عام 2006 الذي يعقد كل سنتين، عقدت حلقة عمل مدتها أسبوع للتدريب على التوعية بالشؤون الجنسانية وبالاتفاقية، شارك فيها أكثر من 100 مشارك من جميع أنحاء توفالو. |
7.24 Malgré leur faible représentation dans les conseils gouvernementaux et publics, les femmes dominent largement les organisations non gouvernementales, en particulier le TNCW, le TANGO, le TuFHA, les organisations d'églises, les Femmes d'affaires et les Organisations des femmes des îles. | UN | 7-24 على الرغم من تمثيل المرأة المتدني في مجالس الإدارة الحكومية والعامة، فإن المرأة تهيمن إلى حد كبير على المنظمات غير الحكومية، لا سيما مجلس توفالو الوطني للمرأة ورابطة توفالو للمنظمات غير الحكومية وجمعية صحة الأسرة في توفالي والمنظمات الكنسية ومنظمة المرأة في الأعمال التجارية ومنظمة نساء الجزر. |
79. Si les femmes sont faiblement représentées dans les conseils gouvernementaux et publics, elles prédominent largement dans des ONG telles que le Conseil national des femmes (TNCW), l'Association tuvuluane des organisations non gouvernementales (TANGO), la Tuvalu Family Health Association (TuFHA), les organisations religieuses et les organisations Women in Business et Island Women's. | UN | 79- ومع أن تمثيل المرأة منخفض في المجالس الحكومية والعامة، فإنها تهيمن إلى حد كبير على المنظمات غير الحكومية مثل مجلس توفالو الوطني للمرأة (TNCW)، ورابطة توفالو للمنظمات غير الحكومية (TANGO)، ورابطة توفالو لصحة الأسرة (TuFHA)، ومنظمات الكنيسة، وعلى منظمة المرأة في إدارة الأعمال، ومنظمات نساء الجزر. |