"tombé de" - Translation from French to Arabic

    • سقط من
        
    • سقطت من
        
    • انخفض من
        
    • وقع من
        
    • انخفضت من
        
    • وقعت من
        
    • يسقط من
        
    • تناقص من
        
    • الذي سقط
        
    • المحلي الإجمالي من
        
    • انخفاض من
        
    • سقط عن
        
    • سقطنا من
        
    • عندما سقط
        
    • تراجعت من
        
    Il est tombé de l'arrière d'un bateau la nuit dernière. Open Subtitles لقد سقط من على مؤخرة قاربه الليلة الماضية
    Un M-80 est tombé de ma poche et a pris feu. Vous m'entendez parler ? Open Subtitles مسدس 80 مم سقط من جيبي وإلى النيران أيمكنكم سماعي أتحدث الآن؟
    Ça m'a rendu malade je suis tombé de mon cheval, et à mon réveil, j'étais là, sur ce lit. Open Subtitles لقد امرضني و سقطت من علي حصاني عندما اتيت الي هنا كنت علي هذا السرير.
    Renseignements pris, ces initiatives ont produit des résultats et le nombre d’accidents de la route signalés est tombé de 136 en 1997 à 112 en 1998. UN وعلاوة على ذلك، أفيد بأن عدد حوادث الطرق انخفض من ١٣٦ حادثة في عام ١٩٩٧ إلى ١١٢ حادثة في عام ١٩٩٨.
    Il était tombé de la fenêtre de l'appartement no 82, situé au 10e étage de cet immeuble, à 9 h 40. UN فقد وقع من نافذة الشقة رقم 82 الواقعة في الطابق العاشر من نفس العمارة في الساعة 40/9 صباحاً.
    Le montant de l'aide publique accordée à l'agriculture est tombé de 14 milliards de dollars des États-Unis en 1991 à 4,8 milliards de dollars en 1993. UN فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى الزراعة انخفضت من ١٤ بليون دولار في عام ١٩٩١ إلى ٤,٨ بليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Ça a dû tombé de votre poche lorsque vous étiez là-bas. Il y en a des millions. Open Subtitles لابدَ من أنها وقعت من جيبك عندما كنتَ هناك
    Garçon, 12 ans, tombé de vélo, l'abdomen a percuté le guidon. Open Subtitles فتى في 12 سقط من دراجته، واصطدم بطنه بالمقود.
    Je suis tombé de ma moto sur un rocher. Open Subtitles اوه، انا فقط سقط من على العجلة و اصطدمت بصخرة
    C'est là qu'il est tombé de la falaise dans l'eau. Open Subtitles وذلك عندما سقط من على جرف الى الماء
    Un mec est arrivé... il est tombé de trois étages avant d'attérrir dans l'allée. Open Subtitles ...لقد أتى شخصٌ سقط من الدور الثالث في بنايته إلى الزقاق
    De ce qu'on m'a dit, il est tombé de son hélicoptère quelque part au dessus de l'océan. Open Subtitles الذي اخبرني قال انه سقط من طائره هيلكوبتر
    Le billet de 100 que j'avais est tombé de ma poche secrète. Open Subtitles الـ100 دولار التي كنت أملكها سقطت من خلال جيب الفخ.
    Je me suis senti mal quand vous êtes tombé de cette falaise. Open Subtitles أنت سقطت من منحدر عالي وأنا لاول مرة بحياتي اشعور بالسوء
    Selon la tendance qui ressort de l'évaluation de référence de 2010, le taux de criminalité est tombé de 726 pour 100 000 en 2006 puis à 719 pour 100 000 en 2007, ce qui représente une diminution de 1 %. UN ويظهر تقييم خط الأساس لعام 2010 أن اتجاه معدل الجريمة انخفض من 726 لكل 000 100 من السكان في عام 2006 إلى 719 في 2007، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 1 في المائة.
    À cet égard, on note une baisse sensible du pourcentage de cas signalés de suicides ou de tentatives de suicide de femmes, qui est tombé de 20,9 % en 1980 à 8,1 % en 2002. UN وجدير بالذكر أن المعدل بين النساء قد انخفض من 20.9 في المائة في سنة 1980 إلى 8.1 في المائة في سنة 2000.
    Désolé, M. Napoli est tombé de son lit. Open Subtitles انا اسف حضرة القاضي يبدو ان مستر نابولي وقع من علي سريره هل هو بخير ؟
    La même tendance est présentée à la tombé de la malnutrition aiguë, tombée de 6% en 1994 à 2,6% en 2009. UN ويبرز الاتجاه نفسه في سوء التغذية الحادة التي انخفضت من 6 في المائة في عام 1994 إلى 2.6 في المائة في عام 2009.
    Je suis tombé de ma moto sur la route au nord de l'autoroute 18. Open Subtitles ماذا حدث؟ لا شيء، وقعت من دراجتي كنت على مسار ترابي شمال الطريق 18 السريع
    S'il n'est pas tombé de son propre balcon, d'oû est-il tombé ? Open Subtitles حسنا، إذا لم يسقط من شرفته أين إذن من المحتمل أن يكون قد سقط؟
    58. Globalement, le nombre des dossiers ouverts est tombé de 73 en 2011 à 62 en 2012. UN 58 - على أن المطروح الإجمالي من حجم القضايا ما لبث أن تناقص من 73 قضية في عام 2011 إلى 62 قضية في عام 2012.
    Devoir identifier son mari tombé de sept étages l'est en effet. Open Subtitles أن تضطر ان تتعرف على شخص كنت تحبه الذي سقط سبع طوابق؟ نعم
    Le rapport entre la dette extérieure et le PIB est tombé de 23,7 % en 2009 à 21,6 % en 2010. UN وانخفضت نسبة الديون الخارجية إلى الناتج المحلي الإجمالي من 23.7 في المائة في عام 2009، إلى 21.6 في المائة في عام 2010.
    Il est tombé de 15,4 % à 13,8 % entre 1990 et 1995, mais il existe aussi des variations d'une région à l'autre. UN ويعكس هذا المؤشر حدوث انخفاض من 15.4 في المائة في عام 1990 إلى 13.8 في المائة في عام 1995، ولكن توجد فيه اختلافات فيما بين المناطق المختلفة من البلد.
    Il est tombé de vélo. Open Subtitles يا إلهي، انظري، لقد سقط عن دراجته.
    Nous sommes tombé de l'espace dans un terrain de foot ; je pense qu'ils savent déjà où nous sommes. Open Subtitles لقد سقطنا من السماء، في مكان مفتوح، أعتقد أنهم يعرفون أننا هنا.
    Par exemple, le nombre de cas de corruption d'agents de la Force de police est tombé de 208 en 2009 à 155 en 2010. UN فالممارسات الفاسدة لأفراد قوات الشرطة الأوغندية، على سبيل المثال، قد تراجعت من 208 قضايا في عام 2009 إلى 155 قضية في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more