"tombée de la nuit" - Translation from French to Arabic

    • حلول الظلام
        
    • حلول الليل
        
    • ساعات الليل
        
    • الغسق
        
    • لدى المغيب
        
    • عند المساء
        
    • عند غروب الشمس
        
    • هبوط الظلام
        
    • قبل الغروب
        
    • قبل حلول
        
    • ساعات النهار
        
    A Anuradhapurha, les habitants marchent dans les rues bien après la tombée de la nuit, apparemment sans aucune crainte. UN وفي انورادابورا يستطيع الناس، على ما يبدو السير في الشوارع بعد حلول الظلام دون أن ينتابهم الخوف.
    En plus du couvre-feu existant, la MINUAD a publié des mises en garde à son intention, limitant la conduite de véhicules après la tombée de la nuit aux fonctions essentielles. UN فبالإضافة إلى حظر التجول القائم بالفعل، أصدرت العملية المختلطة تنبيهات إلى جميع الموظفين بعدم قيادة المركبات بعد حلول الظلام إلا للقيام بالواجبات الأساسية فقط.
    Elle n'a pu y rester qu'un peu moins de deux heures et a dû retourner à Huambo avant la tombée de la nuit. UN وتمكن من البقاء هناك ﻷقل من ساعتين وكان يتعين عليه العودة إلى هوامبو قبل حلول الظلام.
    En raison de l'insécurité, il était impossible de travailler au bureau après la tombée de la nuit. UN وأدى انعدام اﻷمن إلى استبعاد العمل في المكتب بعد حلول الليل.
    Pendant ce temps, la circulation des personnes dans le pays à la tombée de la nuit fait, dans une large mesure, l'objet de restrictions volontaires. UN وفي الوقت ذاته، ظلت حركة الأشخاص داخل البلد أثناء ساعات الليل مقيدة في معظمها بشكل طوعي.
    Ils n'ont pas relevé de différences sensibles dans la manière dont les inscriptions s'effectuaient après la tombée de la nuit. UN ولم تلاحظ أية اختلافات تذكر في الطريقة التي تم بها التسجيل بعد حلول الظلام.
    Tous les représentants des organisations non gouvernementales et divers particuliers ont refusé de le rencontrer après la tombée de la nuit. UN ورفض جميع ممثلي المنظمات غير الحكومية وغيرهم من اﻷفراد الاجتماع بالمقرر الخاص بعد حلول الظلام.
    Les négociations ont commencé le même jour et se sont poursuivies jusqu'à la tombée de la nuit. UN وبدأت المفاوضات في اليوم نفسه، واستمرت حتى حلول الظلام.
    On m'a donné jusqu'à la tombée de la nuit pour évacuer la maison Open Subtitles لقد أمهلت حتى حلول الظلام بأن أغادر هذا المنزل
    Si mon père avait vu ce que j'ai vu, il vous dirait aussi de brûler les morts avant la tombée de la nuit. Open Subtitles لو رأى والدي ما رأيتُه أنا، لأخبرك أيضًا بأن تحرق القتلى قبل حلول الظلام.
    Madame la Présidente, nous n'arriverons pas là-haut avant la tombée de la nuit. Open Subtitles سيدتى الرئيسة , لن نذهب إلى هناك قبل حلول الظلام
    Personne ne vient au centre ville après la tombée de la nuit... alors vous n'aurez à travailler que jusqu'à environ 18 heures. Open Subtitles لا أحد يدخل مركز المدينة بعد حلول الظلام ولذا فسيجب عليك العمل حتى السادسة أو ما يقاربها
    On aura au moins quatre caméras dans chaque pièce à la tombée de la nuit. Open Subtitles يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير في كل غرف المنزل قبل حلول الليل
    Mais je sais qu'on ne veut pas être là d'être ici à la tombée de la nuit. Open Subtitles ولكن أعرف أنه لا يجب أن نكون هنا عند حلول الليل
    Entre novembre 2003 et avril 2004, ils ont été généralement levés, mais le point de contrôle d'Abou Houli-Gush Qatif restait fermé après la tombée de la nuit. UN وفي أثناء الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2003 حتى نيسان/أبريل 2004، أُلغيت عمليات الإغلاق هذه بوجه عام، ولكن نقطة التفتيش عند مفترق أبو هولي - جوش قطيف كانت تغلق في ساعات الليل.
    Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée. UN إن الإجراء الشائع في تنفيذ العمليات العسكرية هو بدؤها قبل الفجر أو عند الغسق.
    Et dans tes mains, je suppose qu'ils seront morts à la tombée de la nuit. Open Subtitles بديع، أفترض أن بتركهما في عهدتك، سيموتان لدى المغيب.
    En suivant cette route, tu devrais pouvoir arriver à Augsbourg d'ici la tombée de la nuit. Open Subtitles اسلك هذا الدرب و ستتمكّن مِنْ بلوغ ''أوغسبورغ'' عند المساء
    On s'arrête pas, les gars. Tout doit être prêt à la tombée de la nuit. Open Subtitles واصلوا التحرك يا رجال، كل شيء يجب أن يكون جاهزاً للتحرك عند غروب الشمس
    Tu seras en sécurité au moins jusqu'à la tombée de la nuit. Open Subtitles ستكون بخير حتى هبوط الظلام تقريباً
    Je suis terrifiée si je ne suis pas à la maison avant la tombée de la nuit. Open Subtitles واكون مرتعبة إذا لم أكن في المنزل قبل الغروب
    Les micro-entreprises et autres activités de subsistance peuvent continuer de fonctionner après la tombée de la nuit, ce qui crée de nouvelles possibilités d'emploi. UN ويمكن توسيع نطاق الأنشطة ذات الصلة بالمنشآت الصغيرة وغير ذلك من سبل العيش إلى ما يتجاوز ساعات النهار مما يحقق فرصاً إضافية للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more