"tomber aux mains de terroristes" - Translation from French to Arabic

    • في أيدي الإرهابيين
        
    • في أيادي الإرهابيين
        
    • في أيدي إرهابيين
        
    Il faut donc agir pour empêcher ces armes de tomber aux mains de terroristes et d'acteurs non étatiques. UN وعليه، يجب أن تُتَّخذ خطوات لمنع وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين والأطراف الفاعلة من غير الدول.
    Nous sommes confrontés à la perspective terrible de voir ces armes et ces technologies tomber aux mains de terroristes. UN ونحن نواجه احتمالات مخيفة بأن تقع هذه الأسلحة والتكنولوجيات في أيدي الإرهابيين.
    La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu. UN بل إن احتمال وقوع تلك الأسلحة في أيدي الإرهابيين يجعل هذه الأولوية تكتسي طابعا حتميا تماما.
    Elle doit éliminer tout risque de voir ces armes tomber aux mains de terroristes. UN وعليه أن يحد من خطر وقوع هذه الأسلحة في أيادي الإرهابيين.
    Le spectre d'une nouvelle prolifération des capacités d'armement nucléaire et le risque de voir des armes nucléaires tomber aux mains de terroristes deviennent plus réels. UN وأصبح شبح انتشار قدرات التسلح النووي واحتمال وقوع هذه الأسلحة في أيدي إرهابيين يشكلان تهديداً أكبر.
    Le fait que des armes de destruction massive puissent tomber aux mains de terroristes est un sujet de grave préoccupation. UN ومن المسائل الأخرى التي تثير القلق إمكانية وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    La possibilité de voir des armes de destruction massive tomber aux mains de terroristes nous permet de considérer la lutte contre le terrorisme comme indissociable d'une autre démarche: la nonprolifération. UN واحتمال وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين يحملنا على اعتبار نشاط مكافحة الإرهاب نشاطاً لا ينفصل عن أي إجراء آخر مهم، ألا وهو عدم الانتشار.
    En outre, nous sommes de plus en plus conscients de la menace que représentent les armes de destruction massive susceptibles de tomber aux mains de terroristes. UN علاوة على ذلك، ندرك بشكل متزايد خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    La crainte de la prolifération nucléaire et la possibilité de voir de telles armes tomber aux mains de terroristes subsisteront tant que les armes nucléaires existeront. UN أما الخوف من انتشار الأسلحة النووية ووقوعها في أيدي الإرهابيين فسيظلّ قائماً ما بقيت الأسلحة النووية موجودة.
    Le risque de voir des armes nucléaires tomber aux mains de terroristes s'est considérablement accru. UN وازداد بقدر هائل خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Empêcher les armes et les matières nucléaires de tomber aux mains de terroristes est, selon nous, une tâche urgente et importante. UN ونرى أن منع وقوع الأسلحة والمواد النووية في أيدي الإرهابيين عملية هامة وعاجلة.
    Cette situation est d'autant plus inquiétante que ces armes peuvent tomber aux mains de terroristes. UN بل وإن هذا يكون أكثر مدعاة للقلق عندما نواجه خطر وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    En outre, le danger de voir un engin nucléaire tomber aux mains de terroristes est réel et présent. UN وعلاوة على ذلك، فإن خطر وقوع أي جهاز نووي في أيدي الإرهابيين خطر حقيقي وماثل.
    Le meilleur moyen d'empêcher des matières et des armes nucléaires de tomber aux mains de terroristes consiste en une éradication complète des armes nucléaires. UN وأفضل طريقة لمنع المواد والأسلحة النووية من الوقوع في أيدي الإرهابيين هي القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Aujourd'hui que le terrorisme constitue une nouvelle et très grave menace à la paix et à la sécurité internationales, nous tenons à réaffirmer que seule l'élimination complète des armes de destruction massive empêchera de voir de telles armes tomber aux mains de terroristes. UN وحيث أن الإرهاب يبرز الآن بوصفه تهديدا جديدا وخطيرا جدا للسلم والأمن الدوليين، فإننا نكرر التأكيد على أن القضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل هو وحده الذي سيمنع وقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    La quantité et la qualité d'armes nucléaires ont augmenté dans des proportions non négligeables et l'augmentation du nombre d'États dotés d'armes nucléaires menace gravement la paix et la sécurité internationales, de même qu'elle accroît le risque de voir les armes de destruction massive tomber aux mains de terroristes. UN وقد ازدادت الأسلحة النووية من حيث الكم والنوع، وإن ارتفاع عدد الدول الحائزة على الأسلحة النووية يشكل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين ويزيد من خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    La quantité et la qualité d'armes nucléaires ont augmenté dans des proportions non négligeables et l'augmentation du nombre d'États dotés d'armes nucléaires menace gravement la paix et la sécurité internationales, de même qu'elle accroît le risque de voir les armes de destruction massive tomber aux mains de terroristes. UN وقد ازدادت الأسلحة النووية من حيث الكم والنوع، وإن ارتفاع عدد الدول الحائزة على الأسلحة النووية يشكل خطرا كبيرا على السلم والأمن الدوليين ويزيد من خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Les armes de destruction massive - notamment la possibilité de les voir tomber aux mains de terroristes - représentent un grave danger pour nous tous. UN وتشكل أسلحة الدمار الشامل - لا سيما إمكانية وقوعها في أيدي الإرهابيين - خطرا جسيما علينا جميعا.
    Nous continuons de rechercher les mesures les plus efficaces pour faire face à la menace posée par les armes de destruction massive susceptibles de tomber aux mains de terroristes. UN ولا نزال نبحث عن أشد التدابير فعالية للتصدي جماعيا للخطر المتمثل بوقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين.
    Il faudrait que cette commission insiste, dans ses travaux, sur les problèmes relatifs à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, notamment le risque de voir ce type d'armes tomber aux mains de terroristes. UN وينبغي أن تشدد في عملها على المشاكل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك خطر وقوعها في أيدي إرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more