"ton bien" - Translation from French to Arabic

    • مصلحتك
        
    • لمصلحتك
        
    • مصلحتكِ
        
    • صالحك
        
    • لمصلحتكِ
        
    Mais dans mon cas, c'est pour ton bien et pour le bien de tous. Open Subtitles ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع.
    Bruce, je t'en supplie, pour ton bien, tu ne peux reculer. Open Subtitles أرجوك بروس من أجل مصلحتك لا يوجد مجال للعودة
    Sache qu'on ne pense qu'à ton bien. Open Subtitles لكن ثق بي ،كل ما نفعله .هو من أجل مصلحتك
    Ce que j'ai sous les yeux, ce sont des preuves et des témoignages solides. Il faut me dire la vérité, pour ton bien. Open Subtitles لأن ما انظر إليه هو دلائل حاضرة وشهود أقوياء لذا عليك أن تخبرني بالحقيقة لمصلحتك
    Ne dis rien à personne, pour ton bien... Open Subtitles تيريزا"،" لا تخبري أحدًا، من أجل مصلحتكِ.
    D'accord. Je suis désolé d'avoir fait ça, mais c'était pour ton bien. Open Subtitles آسف لإن الأمور آلت إلى ماهو عليه لكنها تصب في مصلحتك
    Pour ton bien, j'espère qu'ils vont te garder enfermé pour un long moment. Open Subtitles من أجل مصلحتك أتمنى أن يحبسوك لفترة طويلة
    Elle a probablement dit qu'elle le faisait pour ton bien. Open Subtitles غالباً انها قالت لك أنها تفعل ذلك من اجل مصلحتك
    Tu ne le vois peut être pas comme ça pour le moment mais c'est pour ton bien. Open Subtitles يبدو أنك غير معجبة بهذا الآن ولكن هذا من أجل مصلحتك.
    Un jour tu réaliseras que tout ce que j'ai fait c'était pour ton bien. Open Subtitles يوما ما ستدركين كل ما قمت به كان في مصلحتك
    Tu t'es jamais dit que je te faisais peut-être enlever ton T-shirt pour ton bien ? Open Subtitles هل فكرت من قبل انه من الممكن ان يكون فعلي بجعلك تنزع قميصك .. من اجل مصلحتك
    Laisse tomber ! C'est pour ton bien. Open Subtitles عليك التخلي عن هذا، لأجل مصلحتك
    Faut que tu te remettes au boulot, pour ton bien. Open Subtitles عليك العودة إلى اللعبة من أجل مصلحتك
    Crois-moi quand je dis que c'est pour ton bien. Open Subtitles أن هذا لأجل مصلحتك ذلك الكتاب جمع شملنا
    C'est pour ton bien. Viens. Open Subtitles هذا من أجل مصلحتك
    Souviens toi... Je fais ça pour ton bien. Open Subtitles لهذا تذكر , أني افعل ذلك من أجل مصلحتك
    C'est pour ton bien. Open Subtitles يجدر بك عمل ما توجب علينا القيام به جميعنا، إنه لمصلحتك
    Et même si tu voulais m'inviter pour un café, je devrais dire non, pour ton bien. Open Subtitles حتّى إن كنت تفكّرين في دعوتي لفنجان قهوة، فسأكون مظطّراً للرفض لمصلحتك
    Parce que, que ça te plaise ou non, je le fais pour ton bien. Open Subtitles لأنّه سواءً أعجبك ذلك أم لا فأنا أفعل ذلك لمصلحتك
    - C'est pour ton bien. Open Subtitles هذا كله من أجل مصلحتكِ
    J'essaie d'écarter les émotions de tout ça. Crois-moi, c'est pour ton bien autant que pour le mien. Open Subtitles أحاول إبعاد المشاعر عن هذا، صدقيني إنه في صالحك وصالحي
    Pour ton bien, souviens-toi de ce que je ferai si ça prend trop de temps. Open Subtitles حسنٌ , لمصلحتكِ الشخصيّة، يُفضل أن تتذكري بما سأفعله لو أخذ ذلك وقتًا أطول من اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more