"ton droit" - Translation from French to Arabic

    • حقك
        
    • حقكِ
        
    • القيام بواجباتك
        
    • حقّك
        
    • مدرسة الحقوق
        
    Bien. Ce ne sont pas des cadeaux. C'est ton droit. Open Subtitles حسنا ، جيد ، فهو ليس عطية ، إنه حقك لا تدعي مخلوقا كان ، يُخبرك عكس ذلك
    Tu n'as pas à tuer. Diriger est ton droit de naissance. Comment tu diriges est ton choix. Open Subtitles مامن داعٍ لتقتلي، القيادة حقك من الولادة، كيف تقودين خيارك
    Et ҫa a beau être ton droit le plus strict, Vontae, on aime pas ces conneries-là, d'accord? Pas du tout. Open Subtitles سواء كان هذا حقك أم لا لقد كرهناه جميعاً
    La dernière chose dont tu as besoin en ce moment, c'est de prendre une décision au sujet de ton droit de caste. Open Subtitles آخر شيء تحتاجينه الآن هو حقكِ في المَلَكية
    Tu peux garder ton droit administratif, mais tu n'es pas autorisé à opérer. Open Subtitles تستطيع القيام بواجباتك الإدارية، لكن لا يسمح إجراء عمليات.
    Et si tu veux essayer de le faire suspendre, c'est ton droit. Open Subtitles ولو اردت ان تحاول وان تجعله يتوقّف عن العمل ذلك حقّك
    et bien sûr c'est ton droit, mais pour information, je voulais juste dire que je suis vraiment blessée par ça. Open Subtitles و بالطبع هذا من حقك لكن أريد فقط أن أخبرك بأنني جُرحت من ذلك
    Écoute, ils prétendent que ton droit à la vie privée doit céder le pas à leur droit fondamental de savoir qui est leur père biologique. Open Subtitles اصغي , يزعمون ان حقك في الخصوصية من الممكن ان ينتهك مقارنة مع حقهم في ان يعرفوا والدهم البيولوجي
    Depuis le début, tu crois que c'est ton droit. Open Subtitles منذ البداية ، كنتِ تتصنّعين أنه كان من حقك
    À condition que tu nous épargnes, ainsi qu'à cette ville, un lourd procès, en renonçant à ton droit à un avocat et en reconnaissant les faits. Open Subtitles عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك للمحكمة وإعترافك الآن.
    Je respecte totalement ton droit de l'élever comme tu l'entends. Open Subtitles أحترم تماماً حقك بتربية ابنتك كما تشائين
    Il est vrai que c'est ton droit de mari de me prendre. Open Subtitles حقيقة اذا رغبت فى انه من حقك كزوجى أن تأخذنى
    Et je respecte ton droit d'avoir tes croyances. Open Subtitles و أحترم حقك بالإيمان بما تريدين
    Tu as acheté cette poupée. C'est ton droit. Tu es un homme. Open Subtitles إسمع أنت إبتعت هذه الدميه وهي من حقك..
    En tant que leader, c'est ton droit et ton devoir de les rebooster. Open Subtitles كقائدتنا انه من حقك وصلاحياتك الغائها
    Bien sur, c'est ton droit. Open Subtitles بالطبع, كما هو حقك
    C'est ton droit en tant que femme. Open Subtitles هذا حقكِ كامرأة
    C'est ton droit, Meredith. Open Subtitles ميرديث " يا المكتسب حقكِ إنه "
    C'est ton droit. Open Subtitles هذا حقكِ .
    Tu peux garder ton droit administratif, mais tu n'es pas autorisé à opérer. Open Subtitles تستطيع القيام بواجباتك الإدارية، لكن لا يسمح إجراء عمليات.
    C'est ton droit de naissance. Open Subtitles إنه حقّك المكتسب
    Je ne vois pas pourquoi c'est si important, vu que tu pourrais faire ton droit sur le campus. Open Subtitles لا أرى لماذا هذا الأمر شديد الأهمية خصوصا بعد أن أصبحتي ستدخلين مدرسة الحقوق في سي آر يو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more