"ton passé" - Translation from French to Arabic

    • ماضيك
        
    • ماضيكِ
        
    • بماضيك
        
    • تاريخك
        
    • ماضيكَ
        
    • لماضيك
        
    • الماضي الخاص بك
        
    • بماضيكِ
        
    • حياتك الماضية
        
    • على الماضي
        
    • تنسى الماضي
        
    Tu as gardé de dire que tu avais acheté ce bar pour échapper à ton passé, être sûr que tu ne reviendrais jamais en arrière. Open Subtitles تعلم ، إنه مضحك لقد كنت تقول أنك ستشتري هذه الحانة لتهرب من ماضيك . تتأكد أن لا تعود أبداً
    Ton esprit crée chaque moment de ton avenir et chaque moment de ton passé. Open Subtitles يقوم عقلك بخلق كل لحظة من مستقبلك وكل لحظة من ماضيك
    Je peux améliorer les choses, Vi. C'est pour ça que je ne pense pas que tu devrais cacher ton passé. Open Subtitles أنا يمكن أن أجعل الأشياء أفضل لهذا السبب انا لاأعتقد أنك يجب أن تختبئي من ماضيك
    C'est un grand future, tu ne peux pas oublier ton passé. Open Subtitles إنه مُستقبل زاهر، ولكن لا يُمكنكِ أن تنسين ماضيكِ.
    Écoute, conserve ton passé. Désormais, je me concentre sur notre futur. Open Subtitles اسمعي، احتفظي بماضيك ومن الآن فصاعداً، سأركّز على مستقبلنا
    Cette mystérieuse fille caliente de ton passé qui arrive de nulle part avec tout ce temps qu'elle a et personne avec qui le passer sauf toi. Open Subtitles هذه الانثى الغامضة تخرج من ماضيك الأن . مع كل هذا الوقت لا يوجد لديها شخص اخر تقضى وقتها معه غيرك
    Je suis là pour t'aider à affronter ton passé, Amy. Open Subtitles والان انا هنا لمساعدتك واجهي ماضيك يا ايمي
    Le village où on se retrouvera se situe sur une terre appartenant à un homme de ton passé. Open Subtitles القرية التي نجتمع لنجلس على أرضها تنتمي إلى شخص من ماضيك
    Et si tu ne peux pas l'accepter, ton passé va rester ton ancre. Open Subtitles وما لم تقبل ذلك، فسيظل ماضيك مُحَددًا لمستقبلك.
    Les personnes ici m'ont demandé de te parler, de t'aider à te souvenir de ton passé. Open Subtitles طلب مني الناس هُنا التحدث معك ومُساعدتك لتستعيد ماضيك
    Alors on peut se fixer sur le travail... te ramener à ces moments dans ton passé quand tu as senti la dénommée "maladie" venir. Open Subtitles ومن ثم بوسعنا التركيز على العمل نُعيدك إلى تلك الأوقات في ماضيك عندما بدأتَ تشعر بمرضِك لأول مرة
    Et tu n'as pas à me l'admettre, mais il y a une partie de toi qui sait que tu ne dois pas laisser ton passé te définir. Open Subtitles وليس عليك أن تعترف بذلك لي لكن هنالك جزء منك يعرف أنه ليس عليك أن تجعل ماضيك يكون مستقبلك
    Je ne vais pas déterrer ton passé. Je suis partant. Open Subtitles لن أقوب بالتقليب في ماضيك اللعنة ، أنا جزء منه
    Si tu m'aimes, tu laisseras cet endroit loin derrière, et vivre une vie non gâchée par ton passé. Open Subtitles إن كنت تحبينني ستتركين هذا المكان خلفك وتعيشين حياة بدون أعباء ماضيك
    C'est important et il faut un gros gâteau pour fêter l'événement, pour tracer une ligne séparant ton passé de ton avenir. Open Subtitles إنّه أمر ضخم يحتاج إلى كعكةً ضخمة للإحتفال، لوضع خطّ يفصل بين ماضيك ومستقبلك.
    Quel que soit ton passé, il a fait de toi le gars fantastique que tu es aujourd'hui. Open Subtitles حسنًا،أيًا كان ما حدث في ماضيك فقد ساعد في جعلك الشخص المذهل الذي أنت عليه اليوم
    Ils examinent ton passé, je sais pas, avec tout ce que j'ai fait. Open Subtitles الأشياء التي في ماضيك والأشياء التي قمت بها
    Ton frère m'a dit des choses sur toi, sur ton passé. Open Subtitles قال لي أشياء أخيك عنك, الأشياء عن ماضيك,
    J'ai passé des heures à enquêter sur toi... Et j'ai trouvé quelques coquilles de ton passé. Open Subtitles قضيتُ ساعاتٍ أبحثُ بأمورٍ عنكِ، و تمكّنتُ من إيجادِ بضعةِ أشياءَ من ماضيكِ.
    Je ne t'aurai pas comme je te veux tant que tu auras encore un lien émotionnel avec ton passé. Open Subtitles لن أحظى بك على النحو الذي أبتغيك عليه بينما ما زلت متعلّقًا بتلك الصلات العاطفيّة بماضيك.
    ton passé sur Terre-2 suggérerait que tu avais d'autres motivations. Open Subtitles تاريخك على الأرض الثانية يشير إلى أنه كانت لديك أسباب أخرى.
    Alors peut-être que c'est une bonne chose... de te confronter à ton passé, même pour tes enfants. Open Subtitles إذاًربمايكونذلك أمراًجيداً... مجابهة ماضيكَ ، من أجل أطفالك
    Mais tes yeux et ton sourire n'ont plus I'éclat de ton passé phénoménal Open Subtitles ولكن عينيكِ , إبتسامتك ليس لديهما التألق لماضيك الرائع
    C'est ton passé qui parle. Open Subtitles وهذا هو الحديث الماضي الخاص بك.
    Ceci n'a rien à voir avec ton passé. Open Subtitles هذا الأمر ليس له علاقة بماضيكِ.
    je voulais attendre que tu laisses ton passé derrière toi, que tu sentes que ta place est parmi nous. Open Subtitles اردت ان انتظر حتي تتخلص من حياتك الماضية حتي تعلم انك تنتمي لنا
    Si tu gardes ton passé ou si tu le perds. Open Subtitles هل تحافظي على الماضي أو تفقديه للأبد
    Tu dois surmonter ton passé pour commencer à vivre vraiment. Open Subtitles لأنك تحتاج أن تنسى الماضي و تعيش حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more