"tonnes d'équivalent dioxyde de carbone" - Translation from French to Arabic

    • طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون
        
    • طن من ثاني أكسيد الكربون
        
    • بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون
        
    Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. UN ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Il correspond à la somme des éléments suivants: 0,10 dollar des États-Unis par tonne pour les 60 000 premières tonnes d'équivalent dioxyde de carbone (équivalent CO2), plus 0,20 dollar des États-Unis par tonne pour la quantité au-delà des premières 60 000 tonnes d'équivalent CO2. UN وتكون الرسوم حاصل مجموع ما يلي: .0.1 دولار لكل طن حتى 000 60 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، يضاف إليها 0.20 دولار لكل طن عن الكمية الزائدة عن 000 60 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    21. Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. UN 21 - ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    La Chine avait indiqué que cette élimination représenterait une réduction de 8 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici 2030. UN وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030.
    Les données montrent que l'empreinte du système des Nations Unies en 2010 s'élevait à 1,7 million de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone. UN وتظهر البيانات أن البصمة الكربونية لمنظومة الأمم المتحدة في عام 2010 بلغت ما يكافئ 1,7 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.
    ii) Les résultats escomptés en termes de réductions des émissions se chiffrant en tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par rapport aux niveaux de référence déterminés au niveau national; UN ' 2` النتائج المتوقعة في صيغة تخفيضات كمية للانبعاثات بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون مقارنةً بخطوط الأساس المحددة وطنياً؛
    Les 155 projets d'application conjointe qui font l'objet des descriptifs de projets permettraient d'obtenir des réductions d'émission d'environ 280 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone (t eq Co2) au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto. UN وسوف تحقق مشاريع التنفيذ المشترك ال155 الموصوفة في وثائق تصميم المشاريع المقدمة تخفيضات في الانبعاثات تقارب 280 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو.
    Les auteurs de la proposition soulignent que l'amendement proposé permettrait une réduction d'émissions totale estimée à 96 300 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone d'ici à la fin 2050. UN وبصفة عامة، يدفع مؤيدو المقترح بأنه يساعد على تخفيض الانبعاثات في حدود 300 96 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون حتى نهاية 2050.
    La quantité totale des réductions d'émissions certifiées au titre de ces 4 200 projets devrait s'élever à plus de 2,9 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone au cours de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto (2008-2012). UN ويصل مجموع التخفيضات المصدقة المرتقبة من الانبعاثات نتيجة لـ 200 4 مشروع إلى أكثر من 2.9 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى للبروتوكول (2008 - 2012).
    D'autre part, le recyclage de 50 % des déchets secs de la ville (comme le papier, le plastique, le métal, le verre, etc.) permettrait de réduire les émissions de gaz à effet de serre de 40 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an. UN وعلاوة على ذلك، ستؤدي إعادة تدوير 50 في المائة من النفايات الجافة في المدينة (مثل الورق والبلاستيك والمعادن والزجاج وغيرها) إلى خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري بمقدار 000 40 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون سنوياً.
    Ces efforts ont finalement abouti et un accord sans précédent a été conclu en septembre 2007 lors de la dix-neuvième réunion des Parties au Protocole de Montréal dont l'objet est d'accélérer l'élimination des HCFC qui se traduira par une réduction de plus de 16 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) d'ici à 2040. UN وقد نجحت هذه الجهود في نهاية المطاف، حيث تم التوصل إلى اتفاق تاريخي في أيلول/سبتمبر 2007 في الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال يقضي بالتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بما يحقق التخفيف من حدة تغير المناخ بكمية تصل إلى 16 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2040.
    Ces efforts ont finalement abouti et un accord sans précédent a été conclu en septembre 2007 lors de la dix-neuvième réunion des Parties au Protocole de Montréal dont l'objet est d'accélérer l'élimination des HCFC qui se traduira par une réduction de plus de 16 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) d'ici à 2040. UN وقد نجحت هذه الجهود في نهاية المطاف، حيث تم التوصل إلى اتفاق تاريخي في أيلول/سبتمبر 2007 في الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال يقضي بالتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بما يحقق التخفيف من حدة تغير المناخ بكمية تصل إلى 16 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2040.
    L'empreinte carbone du système des Nations Unies en 2008 a été estimée à 1,7 million de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone. UN وذهبت التقديرات إلى أن الأثر الكلي لمنظومة الأمم المتحدة على المناخ في 2008 بلغ ما يعادل 1.7 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.
    Un résultat inattendu pourrait être que d'ici 2050 le système climatique mondial se verrait surchargé de 88 000 millions de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone. UN والنتيجة غير المقصودة هي أن ذلك قد يؤدي إلى تحميل نظام المناخ العالمي عبئاً يعادل 000 88 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050.
    Décide également que le pôle d'information contiendra en outre des renseignements sur chacun des résultats mentionnés cidessus au paragraphe 11, y compris la quantité pour laquelle des fonds ont été reçus, exprimée en tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par an, et l'entité versant des fonds pour les résultats; UN 12- يقرر أيضاً أن يتضمن مركز المعلومات كذلك معلومات عن كل من النتائج المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه، بما في ذلك كمية النتائج التي تُلُقِّيت المدفوعات من أجلها، مقوّمة بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون في السنة، فضلاً عن الكيان الذي قدم مدفوعات من أجل النتائج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more