1992 : Fourniture de 25 000 tonnes de blé tendre | UN | عام ١٩٩٢: تقديم ٠٠٠ ٢٥ طن من القمح اللين. |
Plus d'un million de tonnes de blé stockées dans des entrepôts ont été emportées. | UN | واكتسحت المياه أكثر من مليون طن من القمح المخزن. |
Le Turkménistan a récolté cette année un total record de 3,1 millions de tonnes de blé. | UN | وقد حصدت تركمانستان هذا العام 3.1 مليون طن من القمح. |
Quelque 107 031 tonnes de blé, soit 30 % de la production totale qui se chiffrait à 355 935 tonnes, avaient été vendues à l'État au 30 septembre 1998. | UN | وبيع زهاء ٠٣١ ١٠٧ طنا من القمح أو ٣٠ في المائة من مجموع اﻹنتاج البالغ ٩٣٥ ٣٥٥ طنا، إلى الحكومة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
160. En 1997, quatre moulins mécaniques, capables de broyer quotidiennement 500 tonnes de blé chacun, ont été construits et installés, en même temps que leurs silos d'une capacité de stockage de 50 000 tonnes chacun. | UN | 160- وخلال عام 1997 تم بناء وتركيب 4 مطاحن آلية بطاقة طحنية يومية 500 طن قمح لكل مطحنة، إضافة إلى الصوامع التابعة لها وطاقتها التخزينية 50 ألف طن لكل صومعة. |
À la fin de la visite du Rapporteur spécial, toutefois, la République populaire démocratique de Corée semble avoir laissé entendre qu'elle accepterait 10 000 tonnes de blé. | UN | ولكن في نهاية زيارة المقرر الخاص يبدو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أشارت إلى أنها يمكن أن تقبل 000 10 طن من الذرة. |
Par ailleurs, les fonds avancés aux centrales d'achat devraient leur permettre d'offrir sur le marché 32 000 tonnes de blé et 5 300 tonnes de farine de blé. | UN | وعلاوة على ذلك، ستسمح اﻷموال التي قدمت لمؤسسات الشراء بشراء ٠٠٠ ٢٣ طن من القمح و٠٠٣ ٥ طن من دقيق القمح. |
Afin d'atténuer les souffrances endurées par des millions de personnes en raison de l'augmentation des prix alimentaires, mon pays a envoyé deux millions de tonnes de blé au Yémen, en Syrie et en Égypte. | UN | وإسهاما منها للتخفيف عن معاناة العديد من الشعوب جراء ارتفاع أسعار المواد الغذائية، بادرت بلادي إلى تقديم ما يزيد على مليوني طن من القمح كمساعدات لكل من اليمن وسوريا ومصر. |
Nous nous sommes engagés à fournir un million de tonnes de blé aux Afghans dans le besoin et sommes en contact avec des gouvernements et des institutions des Nations Unies, y compris le Programme alimentaire mondial, pour en assurer l'acheminement rapide. | UN | لقد تعهدنا بتقديم مليون طن من القمح إلى الأفغان المحتاجين ونحن على اتصال بالحكومات وبوكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي، من أجل تسليم هذه المواد بسرعة. |
Les chiffres définitifs ne sont pas encore connus, mais, selon les estimations, la récolte serait de 230 000 tonnes de blé, ce qui est supérieur aux chiffres des dernières campagnes qui ont précédé le conflit. | UN | وبالرغم من عدم توفر بيانات محددة حتى الآن فإن ما جُني من محاصيل يُقدر بحوالي 000 230 طن من القمح. وتتجاوز هذه الكمية الكميات التي تم جنيها في مراحل ما قبل الصراع الأخيرة. |
Or, sur la base des prix moyens de 2008, cette somme aurait permis d'acheter 337 000 tonnes de blé, 451 000 tonnes de maïs, ou 105 000 tonnes de poulets; | UN | وكانت هذه الأموال ستمكّن من شراء 000 337 طن من القمح أو 000 451 طن من الذرة أو 000 109 طن من الدجاج على أساس متوسط الأسعار لعام 2008. |
Afin de répondre à la crise alimentaire, et malgré des pénuries au Pakistan, nous avons autorisé l'exportation de 50 000 tonnes de blé vers l'Afghanistan à des prix subventionnés. | UN | واستجابة للأزمة الغذائية، ورغم النقص في المواد الغذائية الذي تعاني منه باكستان، سمحنا بتصدير 000 50 طن من القمح إلى أفغانستان بأسعار مدعومة. |
S'agissant de l'appel lancé par le pays, le Président de la Fédération de Russie a demandé au Gouvernement d'accélérer la fourniture de 15 000 tonnes de blé en tant qu'aide humanitaire. | UN | وفيما يتعلق بالنداء الذي أطلقته أفغانستان، فقد وجه رئيس الاتحاد الروسي تعليماته لحكومتنا بالتعجيل بتقديم 000 15 طن من القمح باعتبارها مساعدة إنسانية. |
Malgré nos contraintes et le fait que nous ne sommes pas traditionnellement un donateur, notre engagement actuel pour la période 2002-2008 s'élève à 400 millions de dollars des États-Unis, ce qui comprend un million de tonnes de blé. | UN | ورغم قيودنا وحقيقة أننا لسنا بلدا مانحا تقليديا، يصل التزامنا الحالي تجاه أفغانستان للفترة من 2002 إلى 2008 إلى 400 مليون دولار، بما في ذلك مليون طن من القمح. |
L'Inde s'est aussi engagée à fournir 1 million de tonnes de blé en tant qu'aide alimentaire par le biais du programme d'alimentation scolaire mis en place en Afghanistan par le Programme alimentaire mondial. | UN | وقد تعهدت الهند أيضا بتوفير مليون طن من القمح مساعدة غذائية من خلال نظام برنامج الغذاء العالمي للتغذية المدرسية في أفغانستان. |
À la suite de la sécheresse des années 1999 et 2000, il a dû importer quelque 5 millions de tonnes de blé en 2001, contre 2,4 millions les années sans incident. | UN | وأُجبر المغرب كذلك، بفعل الجفاف الذي أصابه في الفترة من 1999 إلى 2000، إلى استيراد نحو خمسة ملايين طن من القمح عام 2001، مقابل 2.4 مليون طن في السنوات العادية. |
1991 : Fourniture de 30 000 tonnes de blé tendre (Programme alimentaire mondial) | UN | عام ١٩٩١: تقديم ٠٠٠ ٣٠ طن من القمح اللين )برنامج اﻷغذية العالمي(. |
Le don du Bureau humanitaire de l'Union européenne servirait à acheter 750 tonnes de blé et autres denrées de base. | UN | وستستخدم هذه المنحة المقدمة من مكتب المساعدة اﻹنسانية التابع للاتحاد اﻷوروبي لشراء ٧٥٠ طنا من القمح وغيره من المواد الغذائية اﻷساسية. |
De juillet 2000 à juin 2001, le PAM compte livrer 117 166 tonnes de blé à 1 603 000 victimes de la sécheresse réparties dans l'ensemble du pays. | UN | ويخطط برنامج الأغذية العالمي لتقديم 166 117 طنا من القمح لـ 000 603 1 من ضحايا الجفاف بجميع أنحاء البلاد لمدة 12 شهرا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2000. |
Sa mise en œuvre devrait coûter 598 millions de taka et permettre la fourniture de 623 370 millions de tonnes de blé au cours de la période quadriennale 1996-2000. | UN | ومن المتوقع تنفيذ هذا البرنامج بتكلفة قدرها 598 مليون تاكا و 370, 623 مليون طن قمح على مدى فترة أربع سنوات من 1996-2000. |
Nous avons envoyé des millions de tonnes de blé et de produits alimentaires à de nombreux pays touchés par la crise alimentaire, afin de soulager le fardeau de l'augmentation des prix des denrées alimentaires sur les marchés mondiaux pesant sur ces pays. | UN | وللتخفيف من أعباء ارتفاع أسعار المواد الغذائية في الأسواق العالمية، قمنا بإرسال ملايين الأطنان من القمح والمواد الغذائية إلى عدد من الدول المتأثرة منها. |
298. Selon les estimations du Ministère de l'agriculture et de l'alimentation, les besoins en importation de céréales, pour l'année commerciale juillet 1999/juin 2000 ont été d'environ 480 000 tonnes, dont 373 000 tonnes de blé, 81 000 tonnes de maïs, 17 tonnes de riz et 10 000 tonnes d'autres céréales. | UN | 298- وحسب تقديرات وزارة الزراعة والأغذية، بلغ ما تحتم استيراده من الحبوب برسم السنة التسويقية تموز/يوليه 1999- حزيران/يونيه 2000 قرابة 000 480 طن شملت 000 373 طن من القمح و000 81 طن من الذرة و17 طناً من الأرز و000 10 طن من الحبوب الأخرى. |