"tonnes de déchets" - Translation from French to Arabic

    • طن من النفايات
        
    • أطنان من النفايات
        
    • اﻷطنان من النفايات
        
    • طنا من النفايات
        
    • أطنان النفايات
        
    • طن من نفايات
        
    La campagne d'assainissement considérée couvrait 900 kilomètres de côtes et 10 000 tonnes de déchets avaient été ramassés. UN وقد شملت حملة التنظيف هذه 900 كيلومتر من السواحل وجمع خلالها 000 10 طن من النفايات.
    De toute évidence, cela signifie que, chaque année, 1 000 millions de tonnes de déchets ne sont probablement pas du tout gérés. UN ومن الواضح أن ذلك يعني أن 000 1 مليون طن من النفايات سنويا ربما لا تتم إدارتها إطلاقا.
    Les deux nouveaux centres mis en service en 2007 reçoivent chaque année plus de 200 000 tonnes de déchets transportés par voie fluviale. UN وفي عام 2007، بدأ تشغل محطتين، تستخدمان النقل عبر المجاري المائية لأكثر من 000 200 طن من النفايات في السنة.
    L'unité fonctionne actuellement à pleine capacité et traite environ trois tonnes de déchets bruts par jour. UN ويعمل المصنع اليوم بطاقته الكاملة، ويعالج ما يقرب من ثلاثة أطنان من النفايات الخام يوميا.
    En 1988, 2 à 2,5 millions de tonnes de déchets ont circulé entre les pays européens membres de l'OCDE. UN وفي عام ٨٨٩١ نقلت كمية تتراوح بين مليونين ومليونين ونصف المليون من اﻷطنان من النفايات فيما بين الدول اﻷوروبية اﻷعضاء في المنظمة المذكورة.
    Ces usines traitent approximativement 20 millions de tonnes de déchets organiques par an, et desservent 84 000 ménages. UN وتقوم هذه المصانع بتجهيز حوالي ٢٠ مليون طن من النفايات العضوية سنويا، وتخدم ٠٠٠ ٨٤ أسرة معيشية.
    Plus de 25 milliards de tonnes de déchets accumulés couvrent 130 000 hectares des fameux sols ukrainiens. UN وتغطي أكثر من ٢٥ بليون طن من النفايات المتراكمة ١٣٠ ألف هكتار من التربة اﻷوكرانية المعروفة عالميا.
    À peu près 50 000 tonnes de déchets toxiques sont stockées sur site ou hors site faute de moyens de traitement et de sites d'enfouissement appropriés. UN وهناك ما يقرب من 000 50 طن من النفايات الخطرة مخزَّنة في مواقع المؤسسات أو خارجها بسبب انعدام مرافق مناسبة لمعالجتها ودفنها.
    Tous les jours, deux millions de tonnes de déchets humains sont évacués dans les cours d'eau. UN ففي كل يوم يتم التخلص من مليوني طن من النفايات البشرية في المجاري المائية.
    Une maison ordinaire aux Etats-Unis produit de 3 à 7 tonnes de déchets. Open Subtitles مثلا، بيت متوسط في الولايات المتحدة يخلف 3 الى 7 طن من النفايات.
    En 1988, 2 à 2,5 millions de tonnes de déchets ont circulé entre les pays européens membres de l'OCDE À partir de 1986, le mouvement a revêtu une dimension Nord-Sud. UN وفي عام 1988، نُقل 2 إلى 2.5 مليون طن من النفايات بين البلدان الأوروبية الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En Allemagne, lors de ses entretiens avec l'entreprise Bayer, la Rapporteuse spéciale a pu prendre la mesure des efforts qui commencent à être entrepris : Bayer consacre plus de 1 milliard de deutsche mark par an au traitement des déchets dangereux; ses installations à Leverkusen traitent 45 000 tonnes de déchets par an. UN وقد استطاعت المقررة الخاصة من خلال محادثاتها في ألمانيا مع مسؤولي شركة باير تقدير مدى الجهود التي بدأت تبذل هناك: إذ تكرس شركة باير أكثر من مليار مارك ألماني في السنة لمعالجة النفايات الخطرة، فمنشآتها في ليفيركوزن تعالج 000 45 طن من النفايات في السنة.
    Par exemple, en 1995, rien que dans la mer des Caraïbes, on a estimé que les navires de croisière produisaient plus de 70 000 tonnes de déchets par an; UN وفي عام ١٩٩٥، أشارت التقديرات على سبيل المثال إلى أن سفن الرحلات بالبحر الكاريبي وحده قد أنتجت ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠ طن من النفايات في العام الواحد؛
    La superficie des terres exposées à une contamination radioactive était de 6 500 hectares, sur lesquels ont été déversés 145 millions de tonnes de déchets d'uranium radioactifs. UN وبلغت مساحة الأراضي المعرضة للتلوث الإشعاعي 500 6 هكتار، تراكم فيها 145 مليون طن من النفايات المشعة الناجمة عن إنتاج اليورانيوم.
    78. Au cours des trois premières phases, 20 compacteurs de déchets et 11 camions de vidange ont été livrés, ce qui a permis de traiter près de 600 tonnes de déchets solides et liquides par jour dans les trois plus grandes villes et les agglomérations environnantes. UN ٧٨ - وفي إطار المراحل الثلاث اﻷولى، تم تسليم ٢٠ شاحنة لنقل النفايات و ١١ شاحنة لنقل مياه المجارير تسع نحو ٦٠٠ طن من النفايات الصلبة والسائلة يوميا في جميع المدن الثلاث الرئيسية والبلدات المحيطة بها.
    Par exemple, 20-50 millions de tonnes de déchets électroniques contenant des métaux précieux sont jetés chaque année, la plupart des équipements mis au rebut exportés vers des pays comme la Chine et l'Inde pour le démantèlement. UN فعلى سبيل المثال، يُلقى كل سنة ما يتراوح بين 20 و 50 مليون طن من النفايات الإلكترونية التي تحتوي على معادن ثمينة، ويصدر الكثير من المعدات الملقاة إلى بلدان مثل الصين والهند من أجل تفكيكها.
    Toujours d'après le PNUE, quelque 20 à 50 millions de tonnes de déchets électriques et électroniques sont produites dans le monde chaque année, ce qui représente plus de 5 % de la totalité des résidus urbains solides. UN ويفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ' 4` بأنه يتم توليد ما بين 20 و50 مليون طن من النفايات الكهربائية والإلكترونية على نطاق العالم كل سنة، تشكل أكثر من 5 في المائة من جميع النفايات الصلبة البلدية.
    Toujours d'après le PNUE, quelque 20 à 50 millions de tonnes de déchets électriques et électroniques sont produites dans le monde chaque année, ce qui représente plus de 5 % de la totalité des résidus urbains solides. UN ويفيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ' 4` بأنه يتم توليد ما بين 20 و50 مليون طن من النفايات الكهربائية والإلكترونية على نطاق العالم كل سنة، تشكل أكثر من 5 في المائة من جميع النفايات الصلبة البلدية.
    Capacité : une unité Plascon(TM)de 150 kW peut traiter de 1 à 3 tonnes de déchets par jour. UN السعة: تستطيع وحدة بلاسكون بقوة 150 كيلووات أن تعالج من 1 إلى 3 أطنان من النفايات يومياً.
    La Bharat Zinc importe, semble—t—il, des milliers de tonnes de déchets métalliques dont elle retire du zinc, le reste de ces résidus dangereux étant apparemment brûlé sur place — avec les dégagements de fumées que cela suppose — ou tout simplement mis en décharge derrière l'usine. UN ويُزعم أن شركة بارات زنك تستورد آلاف اﻷطنان من النفايات المعدنية التي تستخلص منها الزنك؛ ويبدو أن الكمية المتبقية من النفايات الخطرة تُطلق بعد ذلك من مدخنة المصنع أو تلقى ببساطة خلف المصنع.
    Par exemple, au Népal, le Comité féminin de préservation de l'environnement gère chaque année 963 tonnes de déchets en moyenne; ces déchets alimentent 40 digesteurs de biogaz qui permettent de répondre aux besoins énergétiques de la population locale. UN ففي نيبال، مثلاً، تعمل اللجنة النسائية لحفظ البيئة على معالجة 963 طنا من النفايات سنويا تدعم 40 محطة تعمل بالنفايات لإنتاج الغاز الحيوي من أجل تلبية طلب المجتمعات المحلية على الطاقة المتجددة.
    Chaque année, des millions de tonnes de déchets d'origine agricole, industrielle et ménagère sont déversées dans les océans et sur les sols. UN 52 - تلقى الملايين من أطنان النفايات الزراعية والصناعية والمنزلية في المحيطات والتربة في الكرة الأرضية سنويا.
    Aux Etats-Unis, il existe, selon les estimations, plus de 65 000 tonnes de déchets de HCH. UN وتشير التقديرات في الولايات المتحدة إلى أن هناك أكثر من 000 65 طن من نفايات سداسي كلور حلقي الهكسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more