"top-secret" - Translation from French to Arabic

    • السرية
        
    • سري
        
    • سرّي
        
    • سريّ للغاية
        
    Travailler sur un projet top-secret pour le gouvernement, c'est trop cool. Open Subtitles عجبًا، العمل على مشروع فائق السرية لصالح الحكومة هذا رائع جدًا
    Et maintenant, un de nos programmes d'espionnage top-secret est sur le point d'être communiqué au monde, et je ne sais pas comment régler ça non plus. Open Subtitles والآن إحدى برامجنا للتجسس السرية على وشك أن تسرب للعالم ولا أعرف كيفية إصلاح ذلك أيضًا
    Monsieur, pour vous tenir informé, nos espions des Etats du Pacifique ont eu accès à un rapport top-secret. Open Subtitles سيدي، لأخبرك بالمستجدات، جواسيسنا في ولايات المحيط الهادئ استطاعوا الوصول إلى تقرير بالغ السرية.
    Donc, on va le parcourir, pour voir qui ils ont dans la division top-secret de la recherche en armes biologiques, pas vrai ? Open Subtitles حسنا , سوف ابحث بها وحسب لنرى من لديهم سري للغاية ويعمل على مستوى الاسلحة الوراثية ,صحيح؟
    Cet endroit est une couverture pour un fournisseur top-secret. Open Subtitles هذا المكان هو واجهة لمقاول دفاع سري للغاية
    Si des équipements électroniques top-secret étaient à vendre ou entre les mains d'un agent étranger, on en aurait eu déjà des échos. Open Subtitles إذن كان جهاز إلكتروني سرّي جدا معروض للبيع في الخارج... أو في أيدي عملاء أجانب، لكنّا إلتقطنا شيئا في هذا الوقت.
    Abattus dans une chambre d'hôtel à deux kilomètres d'un rendez-vous top-secret. Open Subtitles طلق رصاص حتى الموت في غرفة فندق على بعد ميلين من اجتماع سريّ للغاية الثنائي الميت..
    Attendez que je poste sur Snapchat que mes amis vont travailler sur un projet gouvernemental top-secret. Open Subtitles انتظروا حتى اضع على سناب شات بأن اصدقائي ربما سيعملون على مشروع حكومي عالي السرية
    Ces spécimens nous ont été donnés par nos mécènes, pour un projet top-secret. Open Subtitles هذه الأدمغه تم التبرع بها لهذه المؤسسة بواسطة ممولينا. من أجل مشروع بحث بالغ السرية.
    Peut-être qu'elle garde tous les trucs top-secret dans sa tête. Open Subtitles ربما تبقي الأشياء السرية للغاية في رأسها
    - Je parie que tu ne sais pas ça... il y a un demi million de travailleurs non-gouvernementaux qui ont une acréditation "top-secret". Open Subtitles هناك نصف مليون عامل غير حكومي لديهم تصاريح أمنية بالغة السرية
    Les dossiers classés top-secret sont gardés à New York, ce qui est quelque peu pas pratique. Open Subtitles يتم الاحتفاظ بالملفات السرية في نيويورك وهذا إثبات غير مريح نوعا ما
    Des appareils militaires top-secret conçus pour alimenter l'hystérie. Open Subtitles مركبات عسكربة بالغة السرية.. فكرة صُممت لخلق الهستيريا.
    Assez froide pour tuer son enfant, même si elle était sur le point de divulguer une info top-secret Open Subtitles قمة البرود أن تقتل أبنتك حتى لو قامت بتسريب شيء سري للغاية
    Maintenant, tu travailles pour un programme top-secret appelé Clockwork. Open Subtitles الأن أنت تعمل في مشروع سري للغاية يدعى كلوكورك
    C'est un programme iranien top-secret débuté dans les années 80 pour implanter des agents dormants dans les hautes sphères du gouvernement américain. Open Subtitles إنه برنامج إيراني سري بدء في الثمانينات لزرع عملاء نائمين في مراتب عالية في حكومة الولايات المتحدة.
    Mais pour tous les autres... les gens qui n'ont pas accès à un refuge souterrain top-secret ? Open Subtitles ولكن ماذا عن البقية؟ عن الناس الذين لا يستطيعون الوصول لملجأ سري تحت الأرض للحماية؟
    Et à la faveur de la nuit, j'ai choisi un endroit top-secret pour enterrer le plan top-secret. Open Subtitles وتحت جنح الظلام اخترت موقع سري للغاية وهناك دفنت المخطوطات السرية للغاية
    Disons qu'il y ait un genre d'objet top-secret caché quelque-part au lycée Roosevelt. Open Subtitles قل كان هناك نوع من كائن سري لل مخبأة في مكان ما في روزفلت في مدرسة ثانوية.
    C'est top-secret, donc je ne t'ai pas dit que c'était un agent. Open Subtitles سرّي للغاية، لهذا لم أخبرك أنّه عميل.
    Ce que je vais vous dire est top-secret. Open Subtitles ما سأخبركم به سرّي.
    Je vais vous dévoiler des renseignements top-secret. Open Subtitles ما سأخبرك عنه الآن سريّ للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more