"torche" - French Arabic dictionary

    "torche" - Translation from French to Arabic

    • الشعلة
        
    • المصباح
        
    • شعلة
        
    • مصباح
        
    • تورتش
        
    • الكشاف
        
    • مشعل
        
    • التورتش
        
    • تورش
        
    • كشاف
        
    • مصباحك
        
    • أمسح
        
    • المصابيح
        
    • وشعلة
        
    • شعلتك
        
    Dans l'esprit de mon père, je touchais une torche qu'il n'était pas prêt à passer. Open Subtitles داخل أفكار أبي , كنت سأصل إلى الشعلة لكنه ليس مستعد لتمريرها
    Ou un idiot a laissé des bougies, et l'appart a brûlé comme une torche. Open Subtitles او احمق ترك شمعة تحترق و ترك الشقة تشتعل مثل الشعلة
    Le grand avec sa torche à la main, c'est le shérif. Open Subtitles المقام بجوار هذا المصباح الكبير أليس هذا مدير الشرطة؟
    Quelques jours avant les Jeux olympiques d'Athènes, la torche olympique est venue pour la première fois à l'ONU. UN قبل أيام قليلة من بدء الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004، جاءت شعلة الألعاب الأولمبية لأول مرة إلى الأمم المتحدة.
    Les gaz formés au cours du processus sont transférés dans une seconde chambre à combustion chauffée par une autre torche à plasma, où ils sont maintenus pendant 2 secondes à une température de 1200 °C. UN وتمرر الغازات المعالجة في غرفة احتراق ثانوية تسخن بواسطة مصباح لهب بلازما آخر. ويحتفظ بالغازات المعالجة داخل الغرفة الثانوية لمدة دقيقتين عند درجة حرارة 200 1 درجة مئوية.
    En fait, Chloé, avec les entraînements, je ne pourrai plus vraiment bosser pour la torche. Open Subtitles في الواقع كلوي نظراً لمسألة كرة القدم علي أن أقلل وقت عملي في تورتش
    Comme ça, si on te voit ça n'a rien d'étrange, tu as juste l'air d'un gars qui baise une torche. Open Subtitles بهذه الطريقة إذا أُمسك بك لن يجد أحد هذا غريباًَ أنت شاب تحب اللعب بـ"ضوءه الكشاف"
    Pour la première fois, le relais de la torche olympique a été escorté, dans le cadre de la cérémonie, dans les rues d'Almaty (Kazakhstan). UN فلأول مرة على الإطلاق مرت الشعلة الأولمبية، كجزء من الاحتفالات، عبر شوارع ألماتي بكازاخستان.
    Cet événement a été un événement majeur non seulement pour les athlètes de mon pays, mais également pour toute la nation, qui a été fière de passer la torche à d'autres. UN وكان هذا حدثا بارزا لا للرياضيين في بلدي فحسب، بل للأمة بأسرها، التي كان مصدر فخر لها أن تسلّم الشعلة إلى أمم أخرى.
    Ce sont des feux d'artifices en forme de torche. Open Subtitles انها، اه، والألعاب النارية في شكل الشعلة.
    On a mis la torche ici et elle n'y est plus. Open Subtitles كلّ أعرف نوضع المصباح الكاشف هنا والآن هو ذاهب.
    Je mets simplement la torche dans ma bouche quand mes mains sont prises. Open Subtitles ساضع المصباح في فمي اذا كانت يداي مشغولتين
    Où est cette grosse lampe torche, celle avec laquelle on peut taper des gens ? Open Subtitles اين المصباح اليدوي الكبير الذي تستطيع ضرب الناس به
    Les deux mains inférieures sur les bras droits tenaient une torche et une pierre en fer. Open Subtitles الأيادي السفلي , في اليمين كان هنالك شعلة و حجر حديدي
    Je pense pouvoir ajouter un élément électrique à la torche de soudure et la convertir en scie plasma. Open Subtitles أعتقد بأنني أستطيع أن أضيف عنصر كهربائي إلى شعلة اللحام على بدلتك وتحوليها إلى منشار بلازما
    Pour un supplément, j'ai eu le sac non meurtrier, avec la lampe torche incluse. Open Subtitles كان يجب أن تشتري الحقيبة الأعلى ثمناً التي لا تقتل. ومعها مصباح يدوي صغير.
    " Compte tenu du caractère controversé du discours de cette année les éditeurs ont décidé de ne pas l'imprimer dans la torche." Open Subtitles نظراً لطبيعة العنوان المثيرة للجدل هذا العام قرر المحررون عدم نشر نص الخطبة في هذا العدد من الـ"تورتش"
    À moins que tu veuilles te changer en torche humaine, fous le camp d'ici ! Open Subtitles إلا إذا ما كنت ترغب في أن تكون "جيري" الكشاف البشري وتدخل الجحيم
    2 tubes de crème solaire et une lampe torche disent qu'il la foire. Open Subtitles لدي أنبوبين من مستحضر ضد حروق الشمس و مشعل كهربائي على أنه سيفشل.
    Je lis vos articles dans la torche depuis un moment. Open Subtitles تابعت مقالاتك في جريدة التورتش لبعض الوقت
    J'ai toujours su que la torche te mènerait aux plus grands. Open Subtitles (عرفت دائما (ذا تورش ستصل بك إلى الصحف الكبرى
    J'ai une torche dans mon sac, si je le trouve. Open Subtitles لدى كشاف فى حقيبتى اذا أمكننى الحصول عليها
    Vous pouvez allumer votre torche et éclairer ce buisson. Open Subtitles يمكنك أن تضيء مصباحك و وجهه إلى هنا تماماً
    Tu veux que je te torche le cul aussi, connard ? Open Subtitles أتريدني أن أمسح مؤخرتك أيضاً أيها التافه؟
    torche, gilet pare-balles, Open Subtitles المصابيح الكاشفة، والسترات المضادة للرصاص
    Ils ont utilisé les rayons laser pour aveugler les caméras et une torche plasma pour découper le portail. Open Subtitles لقد أستعملوا وميض الليزر لكي يُعموا الكاميرا وشعلة البلازما للعبور من البوابة
    Carmilla a fuit les tunnels à cause de la flamme sur ta torche et le bout en fer sur cette flèche. Open Subtitles هربت (كارميلا) في النفق بسبب النيران الملتهبة في شعلتك و الرؤوس الحديدية لهذه الأسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more