Dans l'esprit de mon père, je touchais une torche qu'il n'était pas prêt à passer. | Open Subtitles | داخل أفكار أبي , كنت سأصل إلى الشعلة لكنه ليس مستعد لتمريرها |
Ou un idiot a laissé des bougies, et l'appart a brûlé comme une torche. | Open Subtitles | او احمق ترك شمعة تحترق و ترك الشقة تشتعل مثل الشعلة |
Le grand avec sa torche à la main, c'est le shérif. | Open Subtitles | المقام بجوار هذا المصباح الكبير أليس هذا مدير الشرطة؟ |
Quelques jours avant les Jeux olympiques d'Athènes, la torche olympique est venue pour la première fois à l'ONU. | UN | قبل أيام قليلة من بدء الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004، جاءت شعلة الألعاب الأولمبية لأول مرة إلى الأمم المتحدة. |
Les gaz formés au cours du processus sont transférés dans une seconde chambre à combustion chauffée par une autre torche à plasma, où ils sont maintenus pendant 2 secondes à une température de 1200 °C. | UN | وتمرر الغازات المعالجة في غرفة احتراق ثانوية تسخن بواسطة مصباح لهب بلازما آخر. ويحتفظ بالغازات المعالجة داخل الغرفة الثانوية لمدة دقيقتين عند درجة حرارة 200 1 درجة مئوية. |
En fait, Chloé, avec les entraînements, je ne pourrai plus vraiment bosser pour la torche. | Open Subtitles | في الواقع كلوي نظراً لمسألة كرة القدم علي أن أقلل وقت عملي في تورتش |
Comme ça, si on te voit ça n'a rien d'étrange, tu as juste l'air d'un gars qui baise une torche. | Open Subtitles | بهذه الطريقة إذا أُمسك بك لن يجد أحد هذا غريباًَ أنت شاب تحب اللعب بـ"ضوءه الكشاف" |
Pour la première fois, le relais de la torche olympique a été escorté, dans le cadre de la cérémonie, dans les rues d'Almaty (Kazakhstan). | UN | فلأول مرة على الإطلاق مرت الشعلة الأولمبية، كجزء من الاحتفالات، عبر شوارع ألماتي بكازاخستان. |
Cet événement a été un événement majeur non seulement pour les athlètes de mon pays, mais également pour toute la nation, qui a été fière de passer la torche à d'autres. | UN | وكان هذا حدثا بارزا لا للرياضيين في بلدي فحسب، بل للأمة بأسرها، التي كان مصدر فخر لها أن تسلّم الشعلة إلى أمم أخرى. |
Ce sont des feux d'artifices en forme de torche. | Open Subtitles | انها، اه، والألعاب النارية في شكل الشعلة. |
On a mis la torche ici et elle n'y est plus. | Open Subtitles | كلّ أعرف نوضع المصباح الكاشف هنا والآن هو ذاهب. |
Je mets simplement la torche dans ma bouche quand mes mains sont prises. | Open Subtitles | ساضع المصباح في فمي اذا كانت يداي مشغولتين |
Où est cette grosse lampe torche, celle avec laquelle on peut taper des gens ? | Open Subtitles | اين المصباح اليدوي الكبير الذي تستطيع ضرب الناس به |
Les deux mains inférieures sur les bras droits tenaient une torche et une pierre en fer. | Open Subtitles | الأيادي السفلي , في اليمين كان هنالك شعلة و حجر حديدي |
Je pense pouvoir ajouter un élément électrique à la torche de soudure et la convertir en scie plasma. | Open Subtitles | أعتقد بأنني أستطيع أن أضيف عنصر كهربائي إلى شعلة اللحام على بدلتك وتحوليها إلى منشار بلازما |
Pour un supplément, j'ai eu le sac non meurtrier, avec la lampe torche incluse. | Open Subtitles | كان يجب أن تشتري الحقيبة الأعلى ثمناً التي لا تقتل. ومعها مصباح يدوي صغير. |
" Compte tenu du caractère controversé du discours de cette année les éditeurs ont décidé de ne pas l'imprimer dans la torche." | Open Subtitles | نظراً لطبيعة العنوان المثيرة للجدل هذا العام قرر المحررون عدم نشر نص الخطبة في هذا العدد من الـ"تورتش" |
À moins que tu veuilles te changer en torche humaine, fous le camp d'ici ! | Open Subtitles | إلا إذا ما كنت ترغب في أن تكون "جيري" الكشاف البشري وتدخل الجحيم |
2 tubes de crème solaire et une lampe torche disent qu'il la foire. | Open Subtitles | لدي أنبوبين من مستحضر ضد حروق الشمس و مشعل كهربائي على أنه سيفشل. |
Je lis vos articles dans la torche depuis un moment. | Open Subtitles | تابعت مقالاتك في جريدة التورتش لبعض الوقت |
J'ai toujours su que la torche te mènerait aux plus grands. | Open Subtitles | (عرفت دائما (ذا تورش ستصل بك إلى الصحف الكبرى |
J'ai une torche dans mon sac, si je le trouve. | Open Subtitles | لدى كشاف فى حقيبتى اذا أمكننى الحصول عليها |
Vous pouvez allumer votre torche et éclairer ce buisson. | Open Subtitles | يمكنك أن تضيء مصباحك و وجهه إلى هنا تماماً |
Tu veux que je te torche le cul aussi, connard ? | Open Subtitles | أتريدني أن أمسح مؤخرتك أيضاً أيها التافه؟ |
torche, gilet pare-balles, | Open Subtitles | المصابيح الكاشفة، والسترات المضادة للرصاص |
Ils ont utilisé les rayons laser pour aveugler les caméras et une torche plasma pour découper le portail. | Open Subtitles | لقد أستعملوا وميض الليزر لكي يُعموا الكاميرا وشعلة البلازما للعبور من البوابة |
Carmilla a fuit les tunnels à cause de la flamme sur ta torche et le bout en fer sur cette flèche. | Open Subtitles | هربت (كارميلا) في النفق بسبب النيران الملتهبة في شعلتك و الرؤوس الحديدية لهذه الأسهم |