"torture et les peines ou traitements cruels" - Translation from French to Arabic

    • التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية
        
    L'article 5 interdit la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتحظر المادة ٥ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة.
    Dans la section IV, le Rapporteur spécial analyse la distinction entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي الفرع الرابع، يتناول المقرر الخاص بالدرس الفرق بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Dans la dernière partie du rapport, il analyse la distinction entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي الجزء الأخير من التقرير، درس المقرر التمييز بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il est donc peu probable qu'un mécanisme de surveillance après le retour, créé expressément pour prévenir la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, donnerait les résultats souhaités. UN ولهذا فليس محتملاً أن يكون لآلية للرصد التالي للعودة، توضع بشكل واضح من أجل منع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التأثير المتوخى.
    La section III récapitule les faits récents concernant les assurances diplomatiques et la section IV porte sur la distinction entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وفي الفرع الرابع، يتناول المقرر الخاص بالدرس الفرق بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Selon l'article 7, la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sont interdits; l'article 8 énonce l'interdiction de toutes les formes d'esclavage. UN فتحظر المادة ٧ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛ وتحظر المادة ٨ جميع أشكال الرق.
    L'article 5 interdit la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et établit l'imprescriptibilité de l'infraction de torture, de même que du crime de génocide, de la disparition forcée, de l'enlèvement et de l'homicide pour raisons politiques. UN وتحظر المادة 5 التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وترسي مبدأ عدم قابلية التعذيب، وكذلك الإبادة الجماعية والاختفاء القسري والخطف والقتل لدوافع سياسية، للتقادم المسقط.
    Ainsi, non seulement la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sont interdits, mais il est aussi interdit d'exposer une personne à ce risque de quelque manière que ce soit. UN وبالتالي فلا يُحظر فقط التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بل أيضاً إعادة شخص إلى مثل هذا الخطر، بأي شكل من الأشكال.
    La torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants sont souvent perpétrés dans le secret, par des individus rompus à la dissimulation. UN وغالباً ما يجري التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في السر على يد أشخاص قادرين على جعل مثل هذه الاعتداءات عصية على الكشف.
    Pour prévenir la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, les États sont tenus de mettre en œuvre des garanties systémiques aux niveaux législatif, judiciaire et administratif, sur tout leur territoire. UN ولمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فإن الدول مطالبة بإعمال ضمانات عامة على المستويات التشريعية والقضائية والإدارية، على كل نطاق الدولة.
    Il devrait empêcher que des milices privées ne contournent les garanties juridiques et les recours légaux contre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وينبغي أن تحول الدولة الطرف دون تحايل الميليشيات الخاصة على الضمانات وسبل الانتصاف القانونية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il devrait empêcher que des milices privées ne contournent les garanties juridiques et les recours légaux contre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وينبغي أن تحول الدولة الطرف دون تحايل الميليشيات الخاصة على الضمانات وسبل الانتصاف القانونية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    d) Prendre les mesures nécessaires pour prévenir les actes de torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN )د( اتخاذ التدابير اللازمة لتجنب أعمال التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va audelà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant. UN وبينما لا يكون الفاصل بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واضحاً دائماً، فإن التطور التاريخي لهذا المفهوم يبين أن التعذيب يتطلب قصد الإضرار ودرجة من الجسامة تتجاوز المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Si la limite entre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants n'est pas toujours nette, l'évolution historique de la notion montre que par torture il faut entendre des souffrances intentionnelles et d'une intensité qui va au-delà d'un traitement ou d'une peine cruel, inhumain ou dégradant. UN وبينما لا يكون الفاصل بين التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واضحاً دائماً، فإن التطور التاريخي لهذا المفهوم يبين أن التعذيب يتطلب قصد الإضرار ودرجة من الجسامة تتجاوز المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    b) L'adoption, en 2004, du Code pénal révisé, qui criminalise tous les actes de torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, la violence sexuelle et les pratiques traditionnelles nocives. UN (ب) اعتماد القانون الجنائي المنقح في عام 2004 والقاضي بتجريِم جميع أفعال التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وكذلك العنف الجنسي والممارسات التقليدية الضارة.
    Compte tenu du développement progressif de la jurisprudence internationale, le Rapporteur spécial estime qu'il est possible de se fonder sur une interprétation élargie des normes pour autant que cela permette de mieux protéger les individus contre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتماشياً مع التطوير التدريجي للفقه القضائي الدولي، يعتقد المقرر الخاص أن التفسيرات الفضفاضة للمعايير ممكنة طالما توفر حماية أفضل للأفراد من التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Ce rapport analyse les problèmes posés par le transfert de personnes soupçonnées d'avoir des liens avec le terrorisme et la demande d'assurances diplomatiques en leur faveur contre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et explique en quoi ces pratiques portent atteinte à la protection des droits de l'homme. UN وينظر التقرير في مسائل نقل الأفراد المشتبه في أن لهم علاقة بالإرهاب وعادة التماس الضمانات الدبلوماسية لعدم اللجوء إلى التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ويعالج كيفية تعدي هذه الممارسات على حماية حقوق الإنسان.
    La Haut Commissaire répète que les mesures prises par les États pour combattre le terrorisme doivent être pleinement conformes à leurs obligations au regard du droit international et elle conclut son rapport par un certain nombre de recommandations, en invitant notamment les États à renforcer les mesures qu'ils prennent pour tâcher d'éliminer la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأكدت المفوضة السامية من جديد على وجوب تطابق الإجراءات التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب تطابقا تاما مع ما عليها من واجبات بمقتضى القانون الدولي، وتنهي تقريرها بعرض عدد من التوصيات، تتضمن نداء موجها إلى الدول بتعزيز جهودها للقضاء على التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    22. En ce qui concerne la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, les assurances diplomatiques posent de nombreux problèmes. UN 22- وتطرح الضمانات الدبلوماسية بخصوص استخدام التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة مشاكل كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more