"torture et mauvais traitements" - Translation from French to Arabic

    • التعذيب وسوء المعاملة
        
    • التعذيب وإساءة المعاملة
        
    • بالتعذيب وسوء المعاملة
        
    • للتعذيب وسوء المعاملة
        
    • بالتعذيب وإساءة المعاملة
        
    • والتعذيب وإساءة المعاملة
        
    • والتعذيب وسوء المعاملة
        
    • التعذيب والمعاملة السيئة
        
    • التعذيب والإيذاء
        
    • التعذيب أو سوء المعاملة
        
    • تعذيب وسوء معاملة
        
    • للتعذيب وإساءة المعاملة
        
    • تعذيب وإساءة معاملة
        
    • تعذيب ومعاملة سيئة
        
    • وضروبُ سوء المعاملة
        
    La CMGS est habilitée à enquêter sur les plaintes pour torture et mauvais traitements déposées contre des membres de la Garda Síochána. UN ولها صلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة.
    Dans plusieurs affaires, les juges auraient refusé pendant les audiences d'instruire les plaintes pour torture et mauvais traitements déposées par les manifestants et les autres personnes qui avaient été arrêtées. UN وبالمثل في حالات عديدة قيل إن القضاة كانوا يرفضون أثناء الجلسات اتخاذ أي عمل لمتابعة شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة من المتظاهرين وغيرهم ممن قُبض عليهم.
    Enquêtes et poursuites pour actes de torture et mauvais traitements UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة مرتكبيها
    Enquêtes et poursuites pour actes de torture et mauvais traitements UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة مرتكبيها
    Elle précise qu'elle a bien déposé plainte devant les juridictions nationales et qu'elle s'est déplacée à Tunis sur convocation du juge d'instruction du Tribunal de première instance, à deux reprises, afin d'être présente à deux auditions ayant trait à l'enquête sur sa plainte pour torture et mauvais traitements. UN وأوضحت أنها أودعت فعلاً شكاية لدى الهيئات القضائية الوطنية وأنها سافرت إلى تونس العاصمة بناء على استدعاء قاضي التحقيق بالمحكمة الابتدائية مرتين من أجل حضور جلستي الاستماع المتصلتين بالتحقيق في شكواها المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة.
    Ce long délai de détention au secret expose les intéressés à un risque accru de torture et mauvais traitements. UN وهذه المدة الطويلة من الحبس الانفرادي تجعل من يخضع لها أكثر عرضة للتعذيب وسوء المعاملة.
    Allégations de torture et mauvais traitements UN الادعاءات بالتعذيب وإساءة المعاملة
    Le requérant craignait de subir des représailles de la part des autorités indiennes s'il révélait les actes de torture et mauvais traitements qui lui avaient été infligés. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    Le requérant craignait de subir des représailles de la part des autorités indiennes s'il révélait les actes de torture et mauvais traitements qui lui avaient été infligés. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    La Commission du Médiateur est habilitée à enquêter sur les plaintes pour torture et mauvais traitements déposées contre des membres de la Garda Síochána. UN وتتمتع لجنة أمين المظالم بصلاحيات التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة المقدمة ضد أفراد قوات الشرطة.
    Le requérant craignait de subir des représailles de la part des autorités indiennes s'il révélait les actes de torture et mauvais traitements qui lui avaient été infligés. UN ويخشى صاحب الشكوى من انتقام الهند منه إذا كشف النقاب عن التعذيب وسوء المعاملة اللذين تعرض لهما.
    Ce long délai de détention incommunicado expose les intéressés à un risque accru de torture et mauvais traitements. UN وبسبب طول مدة الاحتجاز دون إمكانية الاتصال يتعرض الأِشخاص المعنيون لخطر التعذيب وسوء المعاملة بشكل أكبر.
    Selon les témoignages enregistrés, torture et mauvais traitements infligés aux détenus y étaient monnaie courante. UN وبينت الإفادات التي تلقتها اللجنة أن التعذيب وإساءة المعاملة بحق المحتجزين كانت ممارسات روتينية في ذلك المركز.
    Impunité pour les actes de torture et mauvais traitements UN إفلات مرتكبي أفعال التعذيب وإساءة المعاملة من العقاب
    torture et mauvais traitements en détention; procès inéquitable UN الموضوع: التعذيب وإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز؛ والمحاكمة غير العادلة
    Enquêtes et poursuites pour actes de torture et mauvais traitements UN التحقيق في أفعال التعذيب وإساءة المعاملة ومقاضاة المتورطين فيها
    Elle précise qu'elle a bien déposé plainte devant les juridictions nationales et qu'elle s'est déplacée à Tunis sur convocation du juge d'instruction du Tribunal de première instance, à deux reprises, afin d'être présente à deux auditions ayant trait à l'enquête sur sa plainte pour torture et mauvais traitements. UN وأوضحت أنها أودعت فعلاً شكاية لدى الهيئات القضائية الوطنية وأنها سافرت إلى تونس العاصمة بناء على استدعاء قاضي التحقيق بالمحكمة الابتدائية مرتين من أجل حضور جلستي الاستماع المتصلتين بالتحقيق في شكواها المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة.
    Les autorités judiciaires n'ont pas pris les mesures voulues à la suite de sa plainte pour torture et mauvais traitements. UN ويرى أن رد فعل المحاكم على ادعائه بالتعرض للتعذيب وسوء المعاملة لم يكن مرضياً.
    Fournir des statistiques sur le nombre et la nature des plaintes reçues par le service des droits de l'homme et le bureau du Médiateur, ainsi que sur la suite donnée aux éventuelles plaintes déposées pour torture et mauvais traitements. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد وأنواع الشكاوى التي تلقاها كل من الإدارة المعنية بحقوق الإنسان وديوان المظالم، بالإضافة إلى نتيجة أية شكاوى تتعلق بالتعذيب وإساءة المعاملة.
    ii) Nombre de cas de violation des droits de l'homme signalés (exécutions extrajudiciaires, torture et mauvais traitements) UN ' 2` عدد انتهاكات حقوق الإنسان المُبلَّغ عنها (الإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب وإساءة المعاملة)
    D. Conditions carcérales, torture et mauvais traitements en détention 46−49 13 UN دال - أوضاع السجون والتعذيب وسوء المعاملة 46-49 16
    Elle a indiqué que la création d'une commission de surveillance indépendante était à recommander pour déceler les cas de torture et mauvais traitements de la part d'agents des services répressifs. UN وأوصت بإنشاء لجنة مستقلة من أجل رصد وتحديد حالات التعذيب والمعاملة السيئة التي ارتكبها موظفو إنفاذ القانون.
    Données relatives aux plaintes pour torture et mauvais traitements UN بيانات عن التعذيب والإيذاء
    f) Créer un registre centralisé recensant les plaintes pour torture et mauvais traitements et les enquêtes, poursuites et condamnations auxquelles elles ont donné lieu. UN (و) تأسيس سجل مركزي للشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات في قضايا التعذيب أو سوء المعاملة.
    43. Dans le cadre du suivi des conditions de détention, le Bureau a réuni des éléments d'information sur 93 cas de torture et mauvais traitements, ainsi que sur un certain nombre de cas de détention illégale. UN 43- قام مكتب المفوضية في نيبال، أثناء رصد أحوال الاحتجاز، بتوثيق 93 حالة تعذيب وسوء معاملة فضلاً عن عدد من حالات الاحتجاز غير القانوني.
    Il constate l'écart entre le nombre élevé de plaintes pour torture et mauvais traitements et le nombre relativement faible de poursuites pénales auxquelles elles donnent lieu. UN وتلاحظ التباين بين العدد الكبير من الشكاوى المقدمة بشأن التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة والعدد الضئيل نسبياً من القضايا الجنائية التي عُرِضت بالمقابل على المحاكم وأفضت إلى إدانة الجناة.
    Le Secrétaire général a été profondément alarmé par le recours excessif à la force, les arrestations et détentions arbitraires, les procès inéquitables ainsi que les actes de torture et mauvais traitements dont auraient été victimes les militants de l'opposition dans le contexte des troubles ayant suivi les élections de 2009. UN ويساور الأمين العام انزعاج كبير إزاء تقارير الاستعمال المفرط للقوة، وحالات القبض والاحتجاز التعسفي، والمحاكمات غير العادلة، وإمكانية وقوع حالات تعذيب وإساءة معاملة لناشطي المعارضة فيما يتعلق بالقلاقل التي وقعت في أعقاب انتخابات عام 2009.
    Il a été affirmé qu'en 1995, des violations (emprisonnement au terme de procès inéquitables de personnes ayant exprimé des critiques d'une manière pacifique, torture et mauvais traitements infligés à des détenus politiques et de droit commun, disparition et exécution de suspects politiques et de droit commun) ont continué d'être commises au Timor oriental. UN وادعي أنه خلال عام ٥٩٩١ استمر حدوث انتهاكات مثل سجن اﻷشخاص الذين تصدر منهم انتقادات سلمية بعد محاكمات غير عادلة، وحالات تعذيب ومعاملة سيئة للمحتجزين السياسيين والجنائيين، وحالات اختفاء، وحالات إعدام بلا محاكمة للسياسيين والمجرمين المشتبه بهم، في تيمور الشرقية.
    D. Conditions de détention, torture et mauvais traitements 36 - 39 9 UN دال - ظروفُ الاحتجاز والتعذيبُ وضروبُ سوء المعاملة 36-39 11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more