Arrête de te torturer. Tu ne veux pas de bébé. | Open Subtitles | توقفي عن تعذيب نفسك فأنتِ لا تريدين طفلاً |
Qu'est ce qui aurait pu arriver si elle n'avait pas arrêté les Frères Silencieux de torturer une fée ? | Open Subtitles | هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي |
Le tribunal a aussi été prié d'interdire au SGS de le torturer. | UN | وطلب إلى المحكمة أيضا أن تمنع جهاز اﻷمن العام من تعذيبه. |
La police aurait menacé cette personne de la torturer à mort. | UN | ويُزعم أن الشرطة هددت بتعذيب الشخص المعني حتى الموت. |
Je vous ai montré ma carte pour vous dissuader de me tuer, ou de me torturer. | Open Subtitles | لقد أريتكَ بطاقة هويّتي كي أثنيك عن قتلي أو تعذيبي أو ما شابه |
Essaies de ne torturer personne au point qu'il s'enlève la vie. | Open Subtitles | حاول ألا تعذب أي شخص كثيراً لدرجة قتله لنفسه |
Je sais que vous savez faire parler les gens, que vous savez les torturer. | Open Subtitles | أعرف أنك جيد في انتزاع المعلومات أعرف أنك جيد في التعذيب |
Je veux torturer celui qui a tué mon frère. Je veux le faire hurler. | Open Subtitles | أود تعذيب الرجل الذي قتل أخي ، أريد أن أجعله يصرخ |
Et maintenant... Maintenant, vous... allez m'offrir un café américain. Autant me torturer par l'eau... | Open Subtitles | تعذيب,اغتيال,والآن أنا بعد ذلك ستعطيني قهوةَ أمريكية أو ربما مياه معدنية |
torturer quelqu'un jusqu'à ce que mort s'ensuive, le serait puisque ce châtiment porte atteinte à l'article 7. | UN | ان تعذيب شخص حتى الموت قد يبدو مندرجا في هذه الفئة، حيث أن التعذيب انتهاك للمادة ٧. |
Si le recours avait été accepté, les enquêteurs israéliens n'auraient probablement pas pu torturer Mubarak. | UN | وكان يمكن أن يمنع الاستئناف المحققين اﻹسرائيليين من تعذيب مبارك. |
En fait, il est beaucoup plus facile de torturer et de tuer sur le papier que dans la réalité, sauf pour ceux qui se repaissent du sadisme et du mal. | UN | وبالفعل من السهل التعذيب والقتل على الورق أكثر من تعذيب وقتل اﻹنسان، إلا بالنسبة للذين يتلذذون بالسادية والشر. |
Ils ont aussi commis le crime de guerre consistant à torturer des enfants. | UN | وارتكبت هذه الجماعات أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في تعذيب الأطفال. |
Mon associé me pique mon fric, se fait torturer et assassiner. | Open Subtitles | شريكي التجاري يأخذ مالي، يتمّ تعذيبه و يتمّ قتله، |
Les gouvernements continuent de torturer et de tuer des individus en raison de leurs convictions, de leur origine ethnique, de leurs opinions ou parce qu'ils luttent pour leur liberté. | UN | فالحكومات ما زالت تقوم بتعذيب وقتل الأشخاص بسبب معتقداتهم وأصلهم العرقي وآرائهم وكفاحهم من أجل الحرية. |
Il sait visiblement que je n'aime pas fauteuil, et il essaye de me torturer. | Open Subtitles | من الواضح أنه يعلم أني لا أحب الكرسي وهو يحاول تعذيبي |
Et ses conséquences continueront, longtemps encore, de torturer l'âme et le corps du peuple sud-africain et des peuples d'Afrique australe. | UN | وعواقبه ستظل الى أمد طويل تعذب أجســــاد وأرواح شعب جنوب افريقيا والشعوب اﻷخرى في الجنوب الافريقي. |
Les auteurs ajoutent que dans la pratique, cette loi a été utilisée pour torturer des suspects, soi-disant pour les besoins de l'enquête. | UN | وأضافت الورقة المشتركة 6 أن هذا القانون استُغل، في الواقع العملي، لتعذيب المشتبه فيهم بذريعة الضرورة التي تقتضيها التحقيقات. |
Je vais le torturer jusqu'à ce qu'il lâche cette bague. | Open Subtitles | سأقوم بتعذيبه إلى أن يتخلّى عن ذلك الخاتم |
Tu peux me torturer tant que tu veux, ça ne changera pas le fait... | Open Subtitles | يمكنك أن تعذبني طالما أردت ... ولكن هذا لن يغير حقيقة |
Ils disent qu'il peut torturer jusqu'à un cheveu de la mort sans jamais aller plus loin. | Open Subtitles | يقولون بأن بوسعه تعذيبك حتّى آخر رمق بحياتك دون أن يتحاوز ذلك الحدّ |
Et maintenant, vous allez me torturer l'ennui. | Open Subtitles | لهذا فأنت الأن سوف تقوم بتعذيبي عن طريق الملل. |
Il a probablement dû torturer des animaux étant enfant. | Open Subtitles | ومن المحتمل انه كان يعذب الحيوانات وهو صغير |
Si tu es contrariée, trouves toi une gentille bibliothécaire à torturer. | Open Subtitles | إذا كنت تشعر بالضيق، تجد نفسك مكتبة طيبة للتعذيب. |
Ils les choisissent parmi nous pour les torturer et les tuer. | Open Subtitles | لقد إختاروهم من بيننا ليتم تعذيبهم وقتلهم |
Et quelques heures plus tard, après sa prière du matin... il va la torturer jusqu'à sa mort. | Open Subtitles | وثم بعد بضع ساعات بعد ان ينتهي من صلاة الصبح سيقوم بتعذيبها حتى الموت |