"torturer" - Translation from French to Arabic

    • تعذيب
        
    • تعذيبه
        
    • بتعذيب
        
    • تعذيبي
        
    • تعذب
        
    • التعذيب
        
    • لتعذيب
        
    • بتعذيبه
        
    • تعذبني
        
    • تعذيبك
        
    • بتعذيبي
        
    • يعذب
        
    • للتعذيب
        
    • تعذيبهم
        
    • بتعذيبها
        
    Arrête de te torturer. Tu ne veux pas de bébé. Open Subtitles توقفي عن تعذيب نفسك فأنتِ لا تريدين طفلاً
    Qu'est ce qui aurait pu arriver si elle n'avait pas arrêté les Frères Silencieux de torturer une fée ? Open Subtitles هل تعني ما قد يحدث إذا لم تكن قد أوقفت أخوان الصامت من تعذيب سيلي
    Le tribunal a aussi été prié d'interdire au SGS de le torturer. UN وطلب إلى المحكمة أيضا أن تمنع جهاز اﻷمن العام من تعذيبه.
    La police aurait menacé cette personne de la torturer à mort. UN ويُزعم أن الشرطة هددت بتعذيب الشخص المعني حتى الموت.
    Je vous ai montré ma carte pour vous dissuader de me tuer, ou de me torturer. Open Subtitles لقد أريتكَ بطاقة هويّتي كي أثنيك عن قتلي أو تعذيبي أو ما شابه
    Essaies de ne torturer personne au point qu'il s'enlève la vie. Open Subtitles حاول ألا تعذب أي شخص كثيراً لدرجة قتله لنفسه
    Je sais que vous savez faire parler les gens, que vous savez les torturer. Open Subtitles أعرف أنك جيد في انتزاع المعلومات أعرف أنك جيد في التعذيب
    Je veux torturer celui qui a tué mon frère. Je veux le faire hurler. Open Subtitles أود تعذيب الرجل الذي قتل أخي ، أريد أن أجعله يصرخ
    Et maintenant... Maintenant, vous... allez m'offrir un café américain. Autant me torturer par l'eau... Open Subtitles تعذيب,اغتيال,والآن أنا بعد ذلك ستعطيني قهوةَ أمريكية أو ربما مياه معدنية
    torturer quelqu'un jusqu'à ce que mort s'ensuive, le serait puisque ce châtiment porte atteinte à l'article 7. UN ان تعذيب شخص حتى الموت قد يبدو مندرجا في هذه الفئة، حيث أن التعذيب انتهاك للمادة ٧.
    Si le recours avait été accepté, les enquêteurs israéliens n'auraient probablement pas pu torturer Mubarak. UN وكان يمكن أن يمنع الاستئناف المحققين اﻹسرائيليين من تعذيب مبارك.
    En fait, il est beaucoup plus facile de torturer et de tuer sur le papier que dans la réalité, sauf pour ceux qui se repaissent du sadisme et du mal. UN وبالفعل من السهل التعذيب والقتل على الورق أكثر من تعذيب وقتل اﻹنسان، إلا بالنسبة للذين يتلذذون بالسادية والشر.
    Ils ont aussi commis le crime de guerre consistant à torturer des enfants. UN وارتكبت هذه الجماعات أيضاً جريمة الحرب المتمثلة في تعذيب الأطفال.
    Mon associé me pique mon fric, se fait torturer et assassiner. Open Subtitles شريكي التجاري يأخذ مالي، يتمّ تعذيبه و يتمّ قتله،
    Les gouvernements continuent de torturer et de tuer des individus en raison de leurs convictions, de leur origine ethnique, de leurs opinions ou parce qu'ils luttent pour leur liberté. UN فالحكومات ما زالت تقوم بتعذيب وقتل الأشخاص بسبب معتقداتهم وأصلهم العرقي وآرائهم وكفاحهم من أجل الحرية.
    Il sait visiblement que je n'aime pas fauteuil, et il essaye de me torturer. Open Subtitles من الواضح أنه يعلم أني لا أحب الكرسي وهو يحاول تعذيبي
    Et ses conséquences continueront, longtemps encore, de torturer l'âme et le corps du peuple sud-africain et des peuples d'Afrique australe. UN وعواقبه ستظل الى أمد طويل تعذب أجســــاد وأرواح شعب جنوب افريقيا والشعوب اﻷخرى في الجنوب الافريقي.
    Les auteurs ajoutent que dans la pratique, cette loi a été utilisée pour torturer des suspects, soi-disant pour les besoins de l'enquête. UN وأضافت الورقة المشتركة 6 أن هذا القانون استُغل، في الواقع العملي، لتعذيب المشتبه فيهم بذريعة الضرورة التي تقتضيها التحقيقات.
    Je vais le torturer jusqu'à ce qu'il lâche cette bague. Open Subtitles سأقوم بتعذيبه إلى أن يتخلّى عن ذلك الخاتم
    Tu peux me torturer tant que tu veux, ça ne changera pas le fait... Open Subtitles يمكنك أن تعذبني طالما أردت ... ولكن هذا لن يغير حقيقة
    Ils disent qu'il peut torturer jusqu'à un cheveu de la mort sans jamais aller plus loin. Open Subtitles يقولون بأن بوسعه تعذيبك حتّى آخر رمق بحياتك دون أن يتحاوز ذلك الحدّ
    Et maintenant, vous allez me torturer l'ennui. Open Subtitles لهذا فأنت الأن سوف تقوم بتعذيبي عن طريق الملل.
    Il a probablement dû torturer des animaux étant enfant. Open Subtitles ومن المحتمل انه كان يعذب الحيوانات وهو صغير
    Si tu es contrariée, trouves toi une gentille bibliothécaire à torturer. Open Subtitles إذا كنت تشعر بالضيق، تجد نفسك مكتبة طيبة للتعذيب.
    Ils les choisissent parmi nous pour les torturer et les tuer. Open Subtitles لقد إختاروهم من بيننا ليتم تعذيبهم وقتلهم
    Et quelques heures plus tard, après sa prière du matin... il va la torturer jusqu'à sa mort. Open Subtitles وثم بعد بضع ساعات بعد ان ينتهي من صلاة الصبح سيقوم بتعذيبها حتى الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more