"total de la population" - Translation from French to Arabic

    • مجموع السكان
        
    • مجموع سكان
        
    • إجمالي السكان
        
    • الإجمالية للسكان
        
    • الكلي للسكان
        
    • مجموع عدد سكان
        
    • من جميع السكان
        
    En fait, les pauvres de la capitale correspondent à 51 % du total de la population nationale audessous du seuil de pauvreté. UN وفقراء العاصمة يعادلون في الواقع نسبة 51 في المائة من مجموع السكان الوطنيين الذين يقعون تحت عتبة الفقر.
    On ne compte que 200 000 Serbes vivant en Croatie où ils ne représentent que 4 % environ du total de la population. UN إن كرواتيا لا تضم سوى ٠٢٠ الف من الصرب وهم يمثلون فقط ٤ في المائة تقريبا من مجموع السكان.
    En ajoutant ce chiffre au nombre des réfugiés, le total de la population affectée en République démocratique du Congo s'élève à plus de 2 335 000 personnes. UN وبالإضافة إلى عدد اللاجئين يزيد مجموع السكان المتأثرين في جمهورية الكونغو الديمقراطية على 000 335 2.
    Sur le total de la population bolivienne, 4 613 419 habitants déclarent être des autochtones, parmi lesquels 55,06 % habitent dans les zones rurales. UN ومن مجموع سكان بوليفيا، يوجد 419 613 4 من السكان الأصليين، يقيم 55.06 في المائة منهم في المنطقة الريفية.
    Elles représentent 0,2 % du total de la population de la République fédérative de Yougoslavie, et constituent le dixième groupe minoritaire. UN وهم يمثلون نسبة ٠,٢ في المائة من مجموع سكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعاشر أكبر مجموعة أقلية من حيث العدد.
    La proportion de personnes pourvues d'un emploi était de 93,0 % du total de la population économiquement active et la proportion de chômeurs était de 7,0 %. UN وكانت نسبة الأشخاص المستخدمين 93 في المائة من إجمالي السكان الناشطين اقتصادياً، واستحوذت البطالة على 7 في المائة.
    Pourcentage total de la population ayant accès à des installations sanitaires améliorées UN النسبة الإجمالية للسكان الذين يستخدمون مرافق صحية محسنة
    La main-d'œuvre employée dans l'agriculture, bien que notablement réduite ces dernières décennies, constitue toujours la plus grande part du total de la population active dans le pays. UN وبرغم أن قوة العمل المستخدمة في الزراعة، انخفضت انخفاضاً ملموساً في العقود الأخيرة، فما زالت تشكل أكبر شريحة من مجموع السكان الناشطين اقتصادياً في البلاد.
    En 1999, seulement 58,6 % du total de la population utilisait un mode de contraception, ce pourcentage étant actuellement de 48 %. UN وفي عام 1999، كان 58.6 في المائة فقط من مجموع السكان يستخدمون إحدى وسائل منع الحمل، والنسبة الآن تصل إلى 48 في المائة.
    En conséquence, l'effectif total de la population ayant besoin d'une assistance humanitaire jusqu'à la fin de 2004 a augmenté et se chiffre désormais à 7,8 millions de personnes. UN وكان من نتيجة ذلك أن مجموع السكان المحتاجين إلى مساعدة إنسانية حتى نهاية عام 2004 زاد إلى 7.8 ملايين نسمة.
    Ces pourcentages s'expliquent en partie par le nombre important d'habitants que comptent ces communautés dans le total de la population espagnole. UN وتفسر هذه النسب المئوية جزئياً بالعدد الكبير من السكان الذين تضمهم هذه اﻷقاليم من مجموع السكان الاسبان.
    À la page 30 du rapport, il est indiqué que selon une enquête officielle, les handicapés représenteraient 2,8 % du total de la population mongole. UN ويشير التقرير في الصفحة 51 إلى أن نسبة المعوقين المسجلين بلغت 2.8 في المائة من مجموع السكان.
    Sur le total de la population sans aucun niveau d'instruction, on estime que 41 % sont des pauvres extrêmes. UN فمن مجموع السكان الذين لم يحصّلوا أي مستوى تعليمي، تشير التقديرات إلى نحو 41 في المائة منهم فقراء فقراً مدقعاً.
    Le total de la population autochtone est ainsi passé de 120 000 en 1955 à 410 000 en 2004. UN وهكذا، كان مجموع السكان الأصليين000 120 نسمة في عام 1995؛ وارتفع عددهم بحلول عام 2004 إلى 000 410 نسمة.
    En 1991, près de 14 000 ressortissants zaïrois vivaient en Belgique, soit 1,5 % seulement du total de la population résidente étrangère. UN وفي عام ١٩٩١، كان هناك قرابة ٠٠٠ ٤١ من رعايا زائير المقيمين في بلجيكا، لا يمثلون سوى ٥,١ في المائة من مجموع السكان اﻷجانب المقيمين.
    Ainsi, les représentants de la communauté ethnique serbe qui, selon le recensement de 1991, constitue 11 % du total de la population, occupent 13 sièges au Parlement. UN ولذلك فإن ممثلي الجماعة اﻹثنية الصربية التي تشكل ١١ في المائة من مجموع السكان طبقا لتعداد السكان لعام ١٩٩١ يحتلون ٣١ مقعدا في البرلمان.
    Sur le total de la population du Mexique, près de 47,4 millions d'individus sont du sexe masculin et 50,0 % sont du sexe féminin, ce qui signifie qu'il y a 95 hommes pour 100 femmes. UN 13 - ومن مجموع سكان المكسيك، يبلغ عدد الذكور زهاء 47.4 مليونا، وعدد الإناث 50 مليونا، أي أن هناك 95 رجلا لكل 100 امرأة.
    Alors que six des pays de la région ont déjà atteint l'objectif visé en matière de l'élimination de la pauvreté ou sont sur le point de le faire, 96 millions de personnes, soit 18,6 % du total de la population de la région, vivent encore dans la misère. UN وفي حين أن ستة من بلدان المنطقة نجحت بالفعل في تحقيق الهدف المتعلق بالفقر أو يُرجح نجاحها في تحقيقه، فإن 96 مليون شخص، أي 18.6 في المائة، من مجموع سكان المنطقة، ما زالوا يعيشون في فقر مدقع.
    Quoi qu'il en soit, le Ministère du travail et des affaires sociales estime que la population gitane espagnole comporterait de 600 000 à 650 000 personnes, soit 1,5% du total de la population espagnole. UN وعلى أي حال، فوزارة العمل والشؤون الاجتماعية تقدر أن عدد السكان من الروما في إسبانيا يتراوح بين 000 600 و 000 650 شخص، يمثلون نسبة قدرها 1.5 في المائة من مجموع سكان إسبانيا.
    Sur l'effectif total de la population inactive, on comptait 445 900 femmes, soit 62,1 %, contre 272 500 hommes, soit 37,9 %. UN ومن بين إجمالي السكان غير النشطين، هناك 900 445 من النساء، أي 62.1 في المائة، في حين أن هناك 500 272 من الرجال، أي 37.9 في المائة.
    Les pourcentages donnés ne s'additionnent pas : dans chaque cas, il s'agit du pourcentage total de la population qui a utilisé cette méthode de contraception et une même personne peut avoir utilisé plusieurs méthodes de contraception. UN ويجب، في كل حالة، الرجوع إلى النسبة المئوية الإجمالية للسكان الذين استخدموا الوسيلة المذكورة، ويمكن أن يكون أي شخص قد استخدم وسائل مختلفة.
    Note : Les extrapolations sont calculées en se fondant sur les ratios PIB par habitant, consommation de papier et de produits du papier par habitant, sur le taux d'urbanisation et sur total de la population. UN حاشية: تم حساب الأرقام المستنبطة استنادا إلى نسب تتعلق بالناتج المحلي الإجمالي لكل فرد من السكان، واستهلاك الورق والمنتجات الورقية لكل فرد من السكان، ومعدل التحول الحضري، والعدد الكلي للسكان.
    Ce dernier chiffre représente néanmoins 51,8 pour cent du total de la population rurale. UN بيد أن الرقم اﻷخير يمثل ٥١,٨ في المائة من مجموع عدد سكان المناطق الريفية في ذلك العام.
    La proportion des femmes en âge de procréer dans le total de la population syrienne est de 24,5 %. UN تصل نسبة النساء في سن الإنجاب من جميع السكان في الجمهورية العربية السورية إلى 24.5%.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more