"total des besoins" - Translation from French to Arabic

    • مجموع الاحتياجات
        
    • إجمالي الاحتياجات
        
    • مجموع احتياجات
        
    • أصل هذه الاحتياجات
        
    • مجموع المبالغ المطلوبة
        
    total des besoins, fonds disponibles et dépenses par pilier pour 2012 UN مجموع الاحتياجات والأموال المتاحة والنفقات لعام 2012، حسب الركيزة
    Montant total des besoins concernant le matériel appartenant aux contingents UN مجموع الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    total des besoins, des fonds disponibles et des dépenses par pilier pour 2013 UN مجموع الاحتياجات والأموال المتاحة والنفقات لعام 2013، حسب الركيزة
    Dans le domaine de l'éducation, le HCR a fourni 127 540 livres scolaires, couvrant ainsi environ 80 % du total des besoins. UN 74 - وفي قطاع التعليم، قدمت المفوضية 540 127 كتابا مدرسيا، تغطي حوالي 80 في المائة من إجمالي الاحتياجات.
    À ce jour, 25 % du total des besoins en matière de logement, identifiés par les bureaux en 2005, ont été satisfaits. UN وتمت حتى الآن تلبية 25 في المائة من مجموع احتياجات السكن التي حددتها الأفرقة الميدانية في عام 2005.
    total des besoins supplémentaires 87 unités UN مجموع الاحتياجات اﻹضافية: ٨٧ وحدة
    À la mi-août, seuls 56 % du total des besoins que l'appel visait à couvrir avaient été satisfaits. UN وبحلول منتصف آب/أغسطس، لم يتم الحصول إلا على ٥٦ في المائة من مجموع الاحتياجات المحددة في النداء.
    À la mi-août, seuls 56 % du total des besoins que l'appel visait à couvrir avaient été satisfaits. UN وبحلول منتصف آب/أغسطس، لم يتم الحصول إلا على ٥٦ في المائة من مجموع الاحتياجات المحددة في النداء.
    total des besoins POUR 2000-2001 UN مجموع الاحتياجات للفترة 200-2001
    Par exemple, aux États-Unis, des fondations privées et le secteur public ont joué un rôle important au début, bien qu'ils n'aient financé qu'une faible partie du total des besoins de financement dans ce domaine. UN ففي الولايات المتحدة مثلا، لعبت المؤسسات الخاصة والقطاع الخاص دورا هاما في غرس هذا العمل وإن كانت هذه الجهات الممولة لم تلب سوى جزء صغير من مجموع الاحتياجات التمويلية القائمة في هذا الميدان.
    Le total des besoins pour les budgets-programmes supplémentaires en 2003 s'élevait au 1er juillet à 313,2 millions de dollars E.-U. UN ويبلغ مجموع الاحتياجات اللازمة لميزانيات البرامج التكميلية في عام 2003 حتى 1 تموز/يوليه مبلغاً
    Le Comité exécutif a également pris note d'un montant de 8,5 millions pour les administrateurs auxiliaires, ce qui porte le total des besoins à 1,1453 milliard. UN كما أحاطت اللجنة التنفيذية علماً بمبلغ 8.5 ملايين دولار للأنشطة المقررة لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، مما يرفع مجموع الاحتياجات إلى 145.3 1 مليون دولار.
    Montant estimatif total des besoins en ressources UN مجموع الاحتياجات المسقطة من الموارد
    Montant estimatif total des besoins financiers UN مجموع الاحتياجات المالية المتوقعة
    Le Comité exécutif a également pris note d'un montant de 10 millions de dollars E.-U. pour les activités budgétées concernant les administrateurs auxiliaires, ce qui porte le total des besoins au titre du Budget-programme annuel à 1 042,9 millions. UN كما أحاطت اللجنة التنفيذية علماً برصد مبلغ 10 ملايين دولار للأنشطة المقررة لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية، مما يرفع مجموع الاحتياجات في إطار الميزانية البرنامجية السنوية إلى 042.9 1 مليون دولار.
    Montant estimatif total des besoins financiers UN مجموع الاحتياجات المالية المتوقعة
    35. Le total des besoins pour 1994 a été révisé à la hausse. UN ٥٣- كان إجمالي الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١ أعلى من التقديرات اﻷولية.
    Comme indiqué aux paragraphes 11 à 16, si les organismes concernés ont tenté, dans le cadre de leurs mandats, de déterminer les besoins de chaque pays en développement, aucun effort n'a été fait pour estimer le total des besoins à couvrir par ces organismes. UN وكما يـــرد فـــي الفقرات ١١ الى ١٦، ففي حين بذلت جهود، في إطار ولاية المنظمة المعنية، لتحديد احتياجات كل بلد نام، لم تبذل أي محاولة لتقدير إجمالي الاحتياجات التي يتعين على المنظمات تلبيتها.
    On trouvera à l'annexe I au présent document, des données sur le total des besoins en matière de services de conférence à imputer au budget ordinaire provenant de tous les chapitres cités plus haut. UN وتعرض في المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن مجموع احتياجات خدمات المؤتمرات الموحدة من جميع أبواب الميزانية السالفة الذكر وهي الاحتياجات المدرجة في الميزانية العادية.
    Si l'on ajoute le surcroît de ressources nécessaire pour les opérations de secours au Tchad, le montant total des besoins de financement de la réaction de l'Organisation des Nations Unies face à la crise du Darfour s'établit à 531 millions de dollars. UN ويبلغ مجموع احتياجات التمويل لاستجابة الأمم المتحدة لأزمة دارفور حاليا، بالإضافة إلى الاحتياجات الجديدة لجهود الإغاثة في تشاد، مبلغ 531 مليون دولار.
    Sur le montant total des besoins, soit 525,3 millions de dollars E.-U., quelque 340,6 millions de dollars E.U. ont été mis à disposition pour la région (y compris 244,8 millions de dollars E.-U. spécifiquement affectés à cette fin). UN ومن أصل هذه الاحتياجات التي تبلغ 525.3 مليون دولار، أُتيح نحو 340.6 مليون دولار من أجل المنطقة (بما في ذلك مبلغ 244.8 مليون دولار مرصودة تحديداً بهذه الصفة).
    g) Note que le HCR prévoit d'établir 22 budgets-programmes supplémentaires en 2009 tels qu'indiqués dans la partie II, chapitre V, du document A/AC.96/1055 et que le Budget total au titre de ces programmes est provisoirement estimé à 534,7 millions, ce qui porte provisoirement le total des besoins du HCR en 2009 à 1 810,2 millions de dollars des États-Unis; UN (ز) تلاحظ أن المفوضية تعتزم إنشاء 22 ميزانية للبرامج التكميلية في عام 2009 على النحو الوارد في الفرع الخامس من الجزء الثاني من الوثيقة A/AC.96/1055، وأن التقديرات المؤقتة لمجموع ميزانية هذه البرامج تبلغ 534.7 مليون دولار، ما يجعل مجموع المبالغ المطلوبة للمفوضية في عام 2009 يصل مؤقتاً إلى 810.2 1 مليون دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more