"totalité des coûts convenus" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف الكاملة المتفق عليها
        
    • كامل التكاليف المتفق عليها
        
    • إجمالي التكاليف المتفق عليها
        
    • بالتكاليف الكاملة المتفق عليها
        
    Le FEM est prêt aussi à couvrir la totalité des coûts convenus des activités exposées au paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ويكون المرفق متاحا أيضا لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها للأنشطة الواردة في الفقرة 1، من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Fournir des ressources financières nouvelles et additionnelles pour couvrir la totalité des coûts convenus encourus par les pays en développement du fait de l'exécution de leurs obligations, ainsi que le transfert de technologies; UN ' 1` توفير موارد مالية جديدة وإضافية لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها التي تتكبدها الأطراف من البلدان النامية في الامتثال لالتزاماتها ولنقل التكنولوجيا؛
    i) Les activités liées à l'obligation faite aux Parties au paragraphe 1 de l'article 12 de communiquer des informations, pour lesquelles la " totalité des coûts convenus " doit être couverte peuvent bénéficier d'un financement; UN `١` إن تلك اﻷنشطة المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة ٢١-١ والمتعلقة باﻹبلاغ عن المعلومات والتي يتعين في شأنها تغطية " التكاليف الكاملة المتفق عليها " هي أنشطة مؤهلة للتمويل؛
    Le FEM est prêt aussi à couvrir la totalité des coûts convenus des activités exposées au paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ويكون مرفق البيئة العالمية متاحا أيضا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة الواردة في الفقرة 1، من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    77. La totalité des coûts convenus pour les activités habilitantes des organes de coordination nationaux est assumée par les pays développés parties. UN 77- وتتحمل البلدان المتقدمة الأطراف كامل التكاليف المتفق عليها بشأن الأنشطة التمكينية التي تضطلع بها هيئات التنسيق الوطنية.
    45. [Un appui renforcé est accordé pour la prise en charge de la totalité des coûts convenus supportés par les pays en développement parties dans l'exécution des activités mentionnées aux paragraphes 38 à 40.] UN 45- [ويُقدَّم الدعم لتغطية إجمالي التكاليف المتفق عليها التي تكبدتها البلدان النامية الأطراف في تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرات 38-40.]
    v) La méthode et les modalités de détermination de " la totalité des coûts convenus " et de " la totalité des surcoûts convenus " . UN `٥` منهجية وطرائق لتحديد " التكاليف الكاملة المتفق عليها " و " التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها " .
    La totalité des coûts convenus encourus par les pays en développement Parties du fait des communications doit être couverte conformément au paragraphe 3 de l'article 4. UN وتقضي المادة ٤-٣ بتوفير الموارد لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها التي تتكبدها البلدان النامية اﻷطراف في إعداد البلاغات.
    — Les activités liées à l'obligation faite aux parties, au paragraphe 1 de l'article 12, de communiquer des informations pour lesquelles la " totalité des coûts convenus " doit être couverte peuvent bénéficier d'un financement; UN - تكون اﻷنشطة المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة ١٢ - ١، المتعلقة باﻹبلاغ عن المعلومات التي يتعين في شأنها تغطية " التكاليف الكاملة المتفق عليها " هي اﻷنشطة المؤهلة للتمويل؛
    i) Les activités liées à l'obligation faite aux Parties au paragraphe 1 de l'article 12 de communiquer des informations, pour lesquelles la " totalité des coûts convenus " doit être couverte peuvent bénéficier d'un financement; UN `١` تكون اﻷنشطة المتصلة بالالتزامات المحددة في المادة ١٢-١ بشأن نقل المعلومات التي يجب أن تسدد، فيما يتعلق بها، " التكاليف الكاملة المتفق عليها " ، مؤهلة للتمويل؛
    - Les activités liées à l'obligation faite aux parties, au paragraphe 1 de l'article 12, de communiquer des informations pour lesquelles la " totalité des coûts convenus " doit être couverte peuvent bénéficier d'un financement; UN - تكون اﻷنشطة المتصلة بالالتزامات المنصوص عليها في المادة ١٢ - ١، المتعلقة باﻹبلاغ عن المعلومات التي يتعين في شأنها تغطية " التكاليف الكاملة المتفق عليها " هي اﻷنشطة المؤهلة للتمويل؛
    La décision 11/CP.2 a précisé que ces directives constituaient la base de financement des communications desdites Parties et a invité le FEM à accélérer l'approbation et le décaissement de ressources financières destinées à couvrir la totalité des coûts convenus pour l'établissement des communications nationales. UN ونص المقرر 11/م أ-2 على أن تشكل هذه المبادئ التوجيهية الأساس لتمويل البلاغات التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وطلب إلى مرفق البيئة العالمية تعجيل الموافقة على الموارد المالية وصرفها لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها لإعداد البلاغات الوطنية.
    48. Dans sa décision 2/CP.4, la Conférence des Parties a ensuite prié le FEM de fournir des ressources financières aux pays en développement pour couvrir la totalité des coûts convenus à engager pour établir la communication nationale initiale et les communications suivantes, en maintenant et en renforçant les capacités nationales correspondantes. UN 48- وطلب مؤتمر الأطراف بعد ذلك، بموجب مقرره 2/م أ-4، إلى مرفق البيئة العالمية توفير التمويل للبلدان النامية لتغطية التكاليف الكاملة المتفق عليها لإعداد البلاغات الوطنية الأولية والتالية مع الحفاظ على القدرات الوطنية ذات الصلة وتعزيزها.
    Le FEM est prêt aussi à couvrir en totalité des coûts convenus des activités en vertu du paragraphe 1 de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ويكون المرفق متاحا لتغطية كامل التكاليف المتفق عليها للأنشطة التي تتم بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    56. Les Parties doivent indiquer les ressources financières " nouvelles et additionnelles " fournies pour couvrir la totalité des coûts convenus encourus par les pays en développement Parties du fait de l'exécution de leurs obligations découlant du paragraphe 1 de l'article 12. UN 56- تبين الأطراف ما تم توفيره من الموارد المالية " الجديدة والإضافية " لمواجهة كامل التكاليف المتفق عليها التي تكبدتها البلدان النامية الأطراف عند الوفاء بالتزاماتها بمقتضى المادة 12-1.
    Le FEM a été prié de financer la totalité des coûts convenus encourus par les pays en développement parties pour s'acquitter de leurs obligations au titre du paragraphe 1 de l'article 12. UN وطلب إلى مرفق البيئة العالمية تمويل كامل التكاليف المتفق عليها التي تتكبدها البلدان النامية الأطراف من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 12-1.
    55. Le SBI a réitéré la demande adressée au FEM par la Conférence des Parties au paragraphe 44 de sa décision 2/CP.17 afin qu'elle apporte dès que possible en 2012 son soutien aux Parties non visées à l'annexe I pour l'établissement de leurs rapports biennaux actualisés, sur la base du financement de la totalité des coûts convenus. UN 55- وكررت الهيئة الفرعية الطلب الذي وجهه مؤتمر الأطراف في الفقرة 44 من مقرره 2/م أ-17 إلى مرفق البيئة العالمية بأن يتيح في أقرب وقت ممكن من عام 2012 الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تُعدّ تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين، وذلك على أساس تغطية كامل التكاليف المتفق عليها.
    Actuellement, le FEM couvre la < < totalité des coûts convenus > > des activités d'adaptation pertinentes (activités d'adaptation de la phase I) entreprises dans le contexte de l'établissement des communications nationales. UN ويتحمل المرفق في الوقت الحاضر " كامل التكاليف المتفق عليها " لأنشطة التكيف ذات الصلة (أنشطة التكيف في المرحلة الأولى) التي يضطلع بها في سياق وضع البلاغات الوطنية.
    78. [[La totalité des coûts convenus] [Un appui financier et une aide au renforcement des capacités [suffisants] [adéquats et accessibles] [renforcés] [techniques appropriés,] [soutenus] sont fournis aux pays en développement parties afin de leur permettre de se doter des capacités nécessaires pour établir les inventaires nationaux de GES et les communications nationales, et de les pérenniser.] UN 78- [يقدم إلى البلدان النامية الأطراف [دعم] مالي [كافٍ] [ملائم ويسهل الحصول عليه] [معزز] [كامل التكاليف المتفق عليها] [تقني ملائم،] [مستدام] وبناء القدرات لتمكينها من تطوير القدرات والحفاظ عليها لإعداد قوائم الجرد الوطنية المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية.]
    49. Un certain nombre de Parties ont exprimé l'opinion que la Conférence des Parties devait adopter, à sa dix-huitième session, une décision dans laquelle elle demanderait que le FEM mette dès que possible un appui à la disposition des PMA et que celui-ci serve à financer la totalité des coûts convenus. UN 49- ورأى بعض الأطراف ضرورة إصدار مقرر في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف يطلب إلى مرفق البيئة العالمية إتاحة الدعم اللازم لأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن على أساس إجمالي التكاليف المتفق عليها.
    44. [Les activités d'appui exécutées par les pays en développement parties dans le cadre de la préparation et de l'élaboration des mesures d'atténuation appropriées au niveau national et les activités connexes de renforcement des capacités bénéficient d'une aide [de la part des pays développés parties] [conformément au paragraphe 3 de l'article 4 et à l'article 11 de la Convention] sur la base de la totalité des coûts convenus.] UN 44- [ويُقدَّم الدعم [من البلدان المتقدمة الأطراف] إلى أنشطة التمكين التي تضطلع بها البلدان النامية الأطراف في سياق إعداد وصياغة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وما يرتبط بذلك من بناء للقدرات،[وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 والمادة 11 من الاتفاقية و] على أساس إجمالي التكاليف المتفق عليها.
    532. Energoprojekt réclame la totalité des coûts convenus nonobstant le fait qu'elle n'a achevé que la majeure partie des travaux seulement. UN 532- وتطالب شركة إنرجوبروجكت بالتكاليف الكاملة المتفق عليها بغض النظر عن أنها أنجزت الجزء الأساسي فقط من الأشغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more