"totalité des coûts supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف اﻹضافية الكاملة
        
    • التكاليف الاضافية الكاملة
        
    • كامل التكاليف الإضافية
        
    • بالتكاليف اﻹضافية الكاملة
        
    • كامل التكلفة الإضافية
        
    • التكلفة الإضافية الكاملة
        
    Le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN ويجب أن يكون تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " مرنا وعمليا وأن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    Le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN ويجب أن يكون تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " مرنا وعمليا وأن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    g) Rapport d'activité sur la totalité des coûts supplémentaires convenus (A/AC.237/73); UN )ز( تقرير مرحلي بشأن التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها )A/AC.237/73(؛
    A/AC.237/73 Rapport sur la totalité des coûts supplémentaires convenus UN A/AC.237/73 تقرير عن التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها
    22. Le FEM assurera le financement des autres activités d'appui sur la base de la " totalité des coûts supplémentaires convenus " . UN ٢٢ - سيوفﱢر مرفق البيئة العالمية التمويل ﻷنشطة تمكين أخرى على أساس " التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها " .
    L'exécution des MAAN bénéficie d'un soutien sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus. UN ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها.
    e) Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, UN )ﻫ( فيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها،
    60. [Les MAAN prises par les pays en développement parties pour s'écarter des quantités convenues, dans l'hypothèse de politiques inchangées, sont soutenues sur la base de la totalité des coûts supplémentaires.] UN 60- [تُدعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف والمتفق عليها فيما يخص مخصصات الانحراف عن الحالة المعتادة على أساس كامل التكلفة الإضافية.]
    Il a également conclu que le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN كما خلُصت إلى أن تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " يجب أن يكون مرناً وعملياً وأن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    Il a également conclu que le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN كما خلُصت إلى أن تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " يجب أن يكون مرناً وعملياً وأن يدرس كل حالة على حدة.
    30. Le manque de précision de plusieurs notions figurant dans la Convention-cadre sur les changements climatiques — comme la totalité des coûts supplémentaires convenus et la mise en oeuvre conjointe des politiques et mesures — constitue une autre difficulté. UN ٣٠ - وأشار الى انه توجد صعوبة أخرى تتمثل في عدم وضوح العديد من المفاهيم في الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، مثل التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، والتنفيذ المشترك.
    i) Directives concernant les priorités de programme, les critères d'éligibilité et les politiques, ainsi que la détermination de " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; UN `١` التوجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية، ومعايير اﻷهلية والسياسات، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    i) Directives concernant les priorités de programme, les critères d'éligibilité et les politiques, ainsi que la détermination de " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; UN ' ١` التوجيه بشأن اﻷولويات البرنامجية، ومعايير الاستحقاق والسياسات المتصلة به، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    C. Directives concernant les priorités du programme, les critères d'agrément et les politiques, ainsi que la détermination de la " totalité des coûts supplémentaires convenus " UN جيم - التوجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية والسياسات، وبشأن تحديد " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها "
    a) Les directives de la Conférence des Parties à l'entité ou aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, et, en l'occurrence, les critères d'éligibilité, les priorités de programme, les politiques et " la totalité des coûts supplémentaires convenus " ; UN )أ( التوجيه من مؤتمر اﻷطراف إلى كيان أو كيانات التشغيل، وفي هذا الصدد، معايير التأهيل واﻷولويات البرنامجية والسياسات و " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    i) Directives concernant les priorités de programme, les critères d'éligibilité et les politiques, ainsi que la détermination de la " totalité des coûts supplémentaires convenus " UN `١` توجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية والسياسات وبشأن تحديد " التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها "
    Il a également conclu que le concept exprimé par la formule " la totalité des coûts supplémentaires convenus " devrait être appliqué au cas par cas, de manière souple et pragmatique. UN واستنتجت اللجنة أيضا أن تطبيق مفهوم التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها ينبغي أن يكون مرنا، وعمليا، ومطبقا على أساس كل حالة على حدة.
    iii) Fourniture de directives concernant les priorités du programme, les critères d'éligibilité et les politiques, ainsi que la détermination de la " totalité des coûts supplémentaires convenus " . UN `٣` التوجيهات بشأن اﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية والسياسات، وبشأن تحديد " التكاليف الاضافية الكاملة المتفق عليها " ؛
    Le Fonds doit également couvrir la totalité des coûts supplémentaires encourus par ces pays pour réduire leurs émissions ou pour atteindre les objectifs de la Convention. UN وسوف يتعين عليه أيضاً أن يدفع كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير التي تتخذها البلدان النامية لتخفيض انبعاثاتها أو العمل بطرق أخرى على مواصلة تحقيق أهداف الاتفاقية.
    a) [L'application de l'alinéa c du paragraphe 1 de l'article 4 est financée de façon à couvrir la totalité des coûts supplémentaires convenus, conformément au paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention;] UN (أ) [يُموَّل تنفيذ المادة 4-1(ج) لتغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها، وفقاً للمادة 4-3 من الاتفاقية؛]
    e) Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, UN )ﻫ( فيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها،
    87. Au sujet de la totalité des coûts supplémentaires convenus, le Comité a conclu que les diverses questions relatives aux coûts supplémentaires étaient complexes et délicates et qu'il fallait donc les examiner plus avant. UN ٨٧- وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها، خلُصت اللجنة إلى أن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية معقدة وصعبة وأن ثمة حاجة بالتالي إلى إجراء مزيد من النقاش بشأن هذا الموضوع.
    g) [L'élaboration de stratégies et de plans de développement à faible taux d'émission pour [tous les pays en développement] [les PMA] [devrait] [doit] être soutenue [sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus].] UN (ز) [[يجرى] [ينبغي] وضع استراتيجيات وخطط للتنمية المنخفضة الانبعاثات [لكل البلدان النامية] [لأقل البلدان نمواً]، [على أساس كامل التكلفة الإضافية المتفق عليها.]
    b) La totalité des coûts supplémentaires convenus pour l'application des MAAN.] UN (ب) التكلفة الإضافية الكاملة المتفق عليها لتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more