"touchée dans" - Translation from French to Arabic

    • المتضررين في
        
    74. Le Croissant-Rouge syrien a fourni des secours humanitaires à une partie de la population touchée dans un environnement de plus en plus difficile. UN 74- ويقدم الهلال الأحمر العربي السوري الإغاثة الإنسانية إلى جزء من السكان المتضررين في ظروف تزداد صعوبتها شيئاً فشيئاً.
    Il demande instamment à la communauté internationale d'aider le Gouvernement kazakh à formuler et à exécuter des programmes et des projets spéciaux en faveur de la population touchée dans la région, en raison de la complexité continue de la situation. UN وهو يحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في المنطقة لأن الحالة هناك ما زالت معقدة.
    3. Demande instamment à la communauté internationale d'aider à formuler et à exécuter des programmes et des projets spéciaux pour soigner la population touchée dans la région de Semipalatinsk; UN ٣ - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    47. L'opération Survie au Soudan (OLS) s'adresse à 4,1 millions de personnes (soit 80 % de l'ensemble de la population touchée) dans les provinces du sud, les zones de transition et les camps de personnes déplacées aux alentours de Khartoum. UN ٤٧ - والرقم المستهدف لعملية شريان الحياة في السودان هو ٤,١ مليون نسمة ٨٠ في المائة من مجموع السكان المتضررين في الولايات الجنوبية ومناطق التماس ومخيمات النازحين حول الخرطوم.
    3. Demande instamment à la communauté internationale d'aider à formuler et à mettre en œuvre des programmes et des projets spéciaux afin de soigner la population touchée dans la région de Semipalatinsk; UN ٣ - تحث المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    3. Demande instamment à la communauté internationale d'apporter son concours à la formulation et à l'exécution des programmes et des projets spéciaux visant à soigner la population touchée dans la région de Semipalatinsk; UN 3 - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    3. Demande instamment à la communauté internationale d'apporter son concours à la formulation et à l'exécution des programmes et projets spéciaux visant à soigner la population touchée dans la région de Semipalatinsk ; UN 3 - تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛
    Divers Subventions aux micro-investissements En vérifiant les dossiers de trois projets se rapportant au tsunami, exécutés par le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique d'ONU-Habitat, le Comité a constaté que ceux-ci étaient conformes au mandat d'ONU-Habitat, qui consiste à aider la population touchée, dans un pays donné, à se loger. UN 41 - لدى تحقق المجلس من وثائق المشاريع الثلاثة ذات الصلة بأمواج تسونامي التي نفّذها المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لموئل الأمم المتحدة، لاحظ أنها تتفق وولاية الموئل المتمثلة في توفير المأوى للسكان المتضررين في بلد معين ما.
    4. Demande instamment à la communauté internationale d'apporter son concours au Kazakhstan pour la formulation et l'exécution des programmes et projets spéciaux visant à soigner la population touchée dans la région de Semipalatinsk, ainsi que pour l'action qu'il mène pour y assurer la croissance économique et le développement durable; UN " 4 - تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة إلى كازاخستان في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك، وفي الجهود التي تبذلها لكفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في تلك المنطقة؛
    4. Demande instamment à la communauté internationale d'apporter son concours au Kazakhstan pour la formulation et l'exécution des programmes et projets spéciaux de traitement et de soins en faveur de la population touchée dans la région de Semipalatinsk, ainsi que pour l'action qu'il mène pour y assurer la croissance économique et le développement durable; UN 4 - تحث المجتمع الدولي على مد يد المساعدة إلى كازاخستان في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك، وفي الجهود التي تبذلها لكفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في تلك المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more