Cela étant, le principe qui doit guider toute augmentation du montant alloué à la facilité MCARB-3 est le souci d'apporter une aide plus efficace aux pays touchés par une catastrophe naturelle ou une crise, ainsi que le Conseil d'administration l'a demandé au PNUD dans sa décision 2001/4. | UN | ومع ذلك، فإن أي زيادة في مستويات التخصيص الإجمالية للبند الثالث ينبغي أن تحدد استنادا إلى مدى الحاجة إلى زيادة قدرة البرنامج الإنمائي على الاستجابة بهدف دعم البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية أو الأزمات، وفقا لما ورد في قرار المجلس التنفيذي 2001/4. |
8. Encourage également les gouvernements qui sont en mesure de le faire et les organisations concernées à fournir rapidement aux pays touchés par une catastrophe naturelle ou une urgence complexe, sur demande, une assistance aux efforts de remise en état et de reconstruction; | UN | 8 - يشجع أيضاً الحكومات التي لها القدرة والمنظمات ذات الصلة على تقديم المساعدة السريعة إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والطوارئ المعقدة، بناء على طلبها، فيما تقوم به من جهود لإعادة التأهيل والإعمار؛ |
8. Encourage également les gouvernements qui sont en mesure de le faire et les organisations concernées à fournir rapidement aux pays touchés par une catastrophe naturelle ou une urgence complexe, sur demande, une assistance aux efforts de remise en état et de reconstruction; | UN | 8 - يشجع أيضاً الحكومات التي لها القدرة والمنظمات ذات الصلة على تقديم المساعدة السريعة إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية والطوارئ المعقدة، بناء على طلبها، فيما تقوم به من جهود لإعادة التأهيل والإعمار؛ |
b) i) Pourcentage de pays touchés par une catastrophe naturelle ou causée par l'homme qui, avec l'aide du PNUE, progressent d'au moins un niveau dans quatre des six catégories du cadre de renforcement des capacités nationales concernant la gestion des ressources naturelles et de l'environnement | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للبلدان المتضررة من كوارث طبيعية و/أو من صنع الإنسان التي تتقدَّم خطوة على الأقل في أربع من الفئات الست المندرجة في إطار قدرات البلد في إدارة الموارد الطبيعية والبيئة، بمساعدة برنامج البيئة. |
31. Prie les créanciers de faire preuve d'une certaine souplesse à l'égard des pays en développement touchés par une catastrophe naturelle, de manière à leur donner la possibilité de résoudre leurs problèmes d'endettement; | UN | " 31 - تهيب بالدائنين إبداء مرونة إزاء البلدان النامية المتضررة جراء الكوارث الطبيعية لتمكينها من معالجة مشاكل ديونها؛ |
24. Invite les créanciers à accorder une certaine souplesse aux pays en développement touchés par une catastrophe naturelle, de manière que ces pays puissent s'occuper de leur problème de dette; | UN | " 24 - تهيب بالجهات الدائنة أن تبدي المرونة تجاه البلدان النامية المتضررة من الكوارث الطبيعية حتى تمكنها من التصدي لشواغلها المتعلقة بالديون؛ |
b) i) Pourcentage des pays touchés par une catastrophe naturelle ou provoquée par l'homme qui avancent d'au moins une étape dans quatre des six catégories du cadre de renforcement des capacités nationales concernant la gestion des ressources naturelles et de l'environnement avec l'aide du PNUE | UN | (ب) ' 1` النسبة المئوية للبلدان المتضررة من كوارث طبيعية و/أو من صنع الإنسان التي تتقدم خطوة على الأقل في أربع من الفئات الست المندرجة في إطار قدرات البلد في إدارة الموارد الطبيعية والبيئة، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Remplacer l'indicateur de succès b) i) par l'énoncé suivant : < < Pourcentage des pays touchés par une catastrophe naturelle ou due à l'homme qui, grâce à l'aide du PNUE, améliorent leurs capacités à exploiter les ressources naturelles et à gérer l'environnement à l'appui d'un relèvement durable après une catastrophe ou un conflit > > | UN | يكون نص مؤشر الإنجاز (ب) ' 1` كما يلي: " النسبة المئوية للبلدان المتضررة من كوارث طبيعية و/أو من صنع الإنسان التي تحسن قدرتها على استخدام إدارة الموارد الطبيعية والبيئة، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لدعم التعافي على نحو مستدام من الكوارث والنزاعات " . |
Le Fonds d'assurance catastrophe dans les Caraïbes − un bon exemple de partenariat public-privé entre des compagnies d'assurances, les gouvernements de pays des Caraïbes et la Banque mondiale − permet l'acheminement rapide de capitaux vers les pays touchés par une catastrophe naturelle; | UN | ويعدّ المرفق الكاريبي للتأمين من مخاطر الكوارث مثالاً جيداً على الشراكة بين القطاعين العام والخاص التي تشمل شركات التأمين والحكومات في منطقة الكاريبي والبنك الدولي، لأنه يتيح تدفق رؤوس الأموال بسرعة إلى البلدان المتضررة جراء الكوارث الطبيعية. |